Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solidão,
fim
de
noite,
verão
My
love,
solitude,
end
of
the
night,
summer
No
espelho
das
águas
se
vê
In
the
mirror
of
the
waters,
I
see
you
Uma
nuvem
no
alto
a
boiar
A
cloud
floating
high
above
Sentinela
do
amanhecer
Sentinel
of
the
dawn
Acalanto
do
vento
no
mar
Lullaby
of
the
wind
in
the
sea
Pensamento
querendo
voar
A
thought
wanting
to
fly
Uma
lua
dourada
sorriu
A
golden
moon
smiled
Mergulhou
na
manhã,
sumiu
Plunged
into
the
morning,
vanished
No
silêncio
imagino
um
lugar
In
the
silence,
I
imagine
a
place
Outro
mar,
horizonte
sem
fim
Another
sea,
endless
horizon
Luminosas
manhãs
de
verão
Luminous
summer
mornings
Para
andar,
me
encontrar
enfim
To
walk,
to
find
myself
at
last
Como
a
brisa
que
vai
Like
the
wind
that
goes
Num
perfume
esquecido
e
fugaz
In
a
forgotten
and
fleeting
scent
Os
meus
sonhos
confusos
irão
My
confused
dreams
will
go
As
trilhas
do
coração
The
paths
of
the
heart
Solidão,
fim
de
noite,
verão
My
love,
solitude,
end
of
the
night,
summer
Uma
estrela
jogou-se
do
céu
A
star
threw
itself
from
the
sky
Pra
fazer
meus
desejos
enfim
To
make
my
wishes
finally
Renascer,
acordar
em
mim
To
be
reborn,
to
awaken
within
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BARBARA CASINI, MASSIMO BOTTINI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.