Gabino Pampini - A Nuestro Modo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gabino Pampini - A Nuestro Modo




A Nuestro Modo
In Our Way
Permite que a cada instante tu día sea para
Let every moment of your day be for me
Y deja que yo te colme de besos hazme sentir
And let me cover you with kisses, make me feel
La fragancia azul que tiene tu pelo
The blue fragrance that your hair has
Dulce ternura de tus regazos
Sweet tenderness of your laps
Luz de tus ojos que alumbre el camino donde yo voy por ti
Light of your eyes that illuminates the path where I go for you
deja que el mar desborde de celos por nuestro amor
You let the sea overflow with jealousy for our love
Y deja que el sol se apague de día con su rencor
And let the sun go out during the day with its resentment
Olvida que el mundo existe y acércate más a
Forget that the world exists and come closer to me
Y con la miel de tus labios calma la sed que llevo de ti
And with the honey of your lips quench the thirst I have for you
Permite que a cada instante tu día sea para
Let every moment of your day be for me
Y deja que yo te colme de besos hazme sentir
And let me cover you with kisses, make me feel
La fragancia azul que tiene tu pelo
The blue fragrance that your hair has
Dulce ternura de tus regazos
Sweet tenderness of your laps
Luz de tus ojos que alumbre el camino donde yo voy por ti
Light of your eyes that illuminates the path where I go for you
deja que el mar desborde de celos por nuestro amor
You let the sea overflow with jealousy for our love
Y deja que el sol se apague de día con su rencor
And let the sun go out during the day with its resentment
Olvida que el mundo existe y acércate más a
Forget that the world exists and come closer to me
Y con la miel de tus labios calma la sed que llevo de ti
And with the honey of your lips quench the thirst I have for you
(Permite que a cada instante, tus días sean para mí)
(Let every moment, your days be for me)
sabes que si no estas conmigo
You know that if you're not with me
Mujercita linda de tristeza voy a morir morir morir
Beautiful little woman from sadness I'm going to die, die, die
(Permite que a cada instante, tus días sean para mí)
(Let every moment, your days be for me)
deja que el mar desborde de celos por nuestro amor vamo' a vivir
You let the sea overflow with jealousy for our love let's live
(Permite que a cada instante, tus días sean para mí)
(Let every moment, your days be for me)
mira, dame un poquito de tu corazón
Yes look, give me a little bit of your heart
Qué lo estoy necesitando y viví por ti
I'm needing it and live for you
(Permite que a cada instante, tus días sean para mí)
(Let every moment, your days be for me)
Por favor yo te lo pido morena no me hagas sufrir
Please I'm asking you, brunette don't make me suffer
Los días que te sobren dedícamelos a
Dedicate the days that are left over to me
(Permite que a cada instante, tus días sean para mí)
(Let every moment, your days be for me)
Dame un cachito de tu pelo nena
Give me a little piece of your hair, baby
Pa'guardarlo en mi cartera y acordarme siempre de ti
To keep it in my wallet and always remember you
(Permite que a cada instante, tus días sean para mí)
(Let every moment, your days be for me)
Yo quiero que cuando amanezca me digas
I want you to tell me when it's dawn
Pampini eres el único que me hace sentir feliz
Pampini, you're the only one who makes me feel happy
(Permite que a cada instante, tus días sean para mí)
(Let every moment, your days be for me)
Siete días tiene la semana, doce meses tiene el año
There are seven days in a week, twelve months in a year
Si estoy un minuto sin verte, no sabes cuanto te extraño
If I'm a minute without seeing you, you don't know how much I miss you
(Permite que a cada instante, tus días sean para mí)
(Let every moment, your days be for me)
Quisiera llegar a viejo y llevarte de la mano para que veas cariño lindo cuanto te amo
I'd like to grow old and take you by the hand so you can see, my dear love, how much I love you





Writer(s): Eduardo Justavino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.