Paroles et traduction Gabino Pampini - Que Sabe Nadie
Que Sabe Nadie
Nobody Knows
De
mis
secretos
deseos
Of
my
secret
desires
De
mi
manera
de
ser
Of
my
way
of
being
De
mis
ansias
y
mis
suenos
Of
my
longings
and
my
dreams
Que
sabe
nadie
Nobody
knows
Que
sabe
nadie
Nobody
knows
De
mi
verdadera
vida
About
my
real
life
De
mi
forma
de
pensar
About
the
way
I
think
De
mis
llantos
y
mis
risas
About
my
cries
and
my
laughter
Que
sabe
nadie
Nobody
knows
Que
sabe
nadie
Nobody
knows
Que
sabe
nadie
Nobody
knows
Lo
que
me
gusta
o
no
me
gusta
de
este
mundo
What
I
like
or
don't
like
about
this
world
Que
sabe
nadie
Nobody
knows
Lo
que
prefiero
o
no
prefiero
en
el
amor
What
I
prefer
or
don't
prefer
in
love
A
veces
oigo
sin
querer
algun
murmullo
Sometimes
I
hear
a
murmur
without
wanting
to
Y
no
hago
caso
y
yo
me
rio
y
me
pregunto
And
I
ignore
it,
and
I
laugh
and
wonder
Si
ni
yo
mismo
muchas
veces
se
que
quiero
If
even
I
myself
many
times
don't
know
what
I
want
Por
lo
que
vibra
de
emocion
mi
corazon
What
makes
my
heart
vibrate
with
emotion
De
mis
placeres
y
mis
intimos
deseos
Of
my
pleasures
and
my
intimate
desires
Que
sabe
nadie
Nobody
knows
Que
sabe
nadie
Nobody
knows
De
aquello
que
me
preocupa
Of
that
which
worries
me
Que
no
me
deja
dormir
That
keeps
me
from
sleeping
De
lo
que
mi
vida
busca
Of
what
my
life
seeks
Que
sabe
nadie
Nobody
knows
Que
sabe
nadie
Nobody
knows
De
porque
doy
siempre
el
alma
Why
I
always
give
my
soul
Cuando
me
pongo
a
cantar
When
I
start
to
sing
De
porque
mis
carcajadas
Of
why
my
laughter
Que
sabe
nadie
Nobody
knows
Que
sabe
nadie
Nobody
knows
Que
sabe
nadie
Nobody
knows
Lo
que
me
gusta
o
no
me
gusta
de
este
mundo
What
I
like
or
don't
like
about
this
world
Que
sabe
nadie
Nobody
knows
Lo
que
prefiero
o
no
prefiero
en
el
amor
What
I
prefer
or
don't
prefer
in
love
A
veces
oigo
sin
querer
algun
murmullo
Sometimes
I
hear
a
murmur
without
wanting
to
Y
no
hago
caso
y
yo
me
rio
y
me
pregunto
And
I
ignore
it,
and
I
laugh
and
wonder
Si
ni
yo
mismo
muchas
veces
se
que
quiero
If
even
I
myself
many
times
don't
know
what
I
want
Por
lo
que
vibra
de
emocion
mi
corazon
What
makes
my
heart
vibrate
with
emotion
De
mis
placeres
y
mis
intimos
deseos
Of
my
pleasures
and
my
intimate
desires
Que
sabe
nadie
Nobody
knows
Lo
que
me
gusta
o
no
me
gusta
de
este
mundo
What
I
like
or
don't
like
about
this
world
Que
sabe
nadie
Nobody
knows
Lo
que
prefiero
o
no
prefiero
en
el
amor
What
I
prefer
or
don't
prefer
in
love
A
veces
oigo
sin
querer
algun
murmullo
Sometimes
I
hear
a
murmur
without
wanting
to
Y
no
hago
caso
y
yo
me
rio
y
me
pregunto
And
I
ignore
it,
and
I
laugh
and
wonder
Que
sabe
nadie...
Who
knows...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANA MAGDALENA, M. ALEJANDRO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.