Paroles et traduction Gabo Ferro - El ojo del cazador
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El ojo del cazador
Глаз охотника
Vamos
alegría
Давай,
радость
моя,
Que
hoy
soy
todo
tuyo
y
vos
sos
toda
mía.
Ведь
сегодня
я
весь
твой,
а
ты
вся
моя.
Vamos
Felicidad
Давай,
Счастье,
Dejá
caer
al
menos
dos
o
tres
perlas
blancas
en
la
herida,
Урони
хотя
бы
две
или
три
белые
жемчужины
в
рану,
Que
se
confunda
el
nácar
con
la
sangre
y
la
saliva.
Пусть
перламутр
смешается
с
кровью
и
слюной.
Vamos
Oscuridad
Давай,
Тьма,
Dejate
a
los
colores,
dejame
que
te
corra
las
cortinas,
Отдайся
цветам,
позволь
мне
раздвинуть
твои
занавески,
Que
si
la
luz
te
enciende
y
te
ilumina,
Ведь
если
свет
зажжет
тебя
и
осветит,
Las
cosas
que
no
importan
se
marchitan
То
вещи,
которые
не
важны,
увянут
Y
caen
hechas
semillas
que
no
prenden
ni
germinan.
И
упадут,
превратившись
в
семена,
которые
не
всходят
и
не
прорастают.
La
presa
siempre
está
sola
aunque
corra
en
compañía.
Добыча
всегда
одинока,
даже
если
бежит
в
компании.
El
ojo
del
cazador
la
arrebató
de
su
vida.
Глаз
охотника
вырвал
ее
из
жизни.
Vamos
Tempestad
Давай,
Буря,
Largate
con
honores,
llevate
lo
que
sobra
y
no
se
tira.
Уходи
с
почестями,
забери
то,
что
лишнее
и
не
выбрасывается.
Arrancame
al
invierno
que
no
migra,
Вырви
меня
из
зимы,
которая
не
уходит,
Dice
que
aquí
es
difícil
la
salida,
Она
говорит,
что
отсюда
трудно
выбраться,
El
aire
le
ha
gustado
y
ha
hecho
un
nido
en
cada
silla.
Ей
понравился
воздух,
и
она
свила
гнездо
на
каждом
стуле.
Vamos
Revolución
Давай,
Революция,
Andate
a
nuestros
cuerpos,
venite
y
enseñanos
tu
canción.
Иди
в
наши
тела,
приди
и
научи
нас
своей
песне.
Dejanos
descansar
sobre
tu
lomo.
Позволь
нам
отдохнуть
на
твоей
спине.
Ninguna
cuna
más
segura
y
fina
Нет
колыбели
надежнее
и
изящнее,
Que
aquella
que
nos
echa,
nos
transforma
y
nos
abriga.
Чем
та,
что
выталкивает
нас,
преображает
и
укрывает.
La
presa
siempre
está
sola
aunque
corra
en
compañía.
Добыча
всегда
одинока,
даже
если
бежит
в
компании.
El
ojo
del
cazador
la
arrebató
de
su
vida.
Глаз
охотника
вырвал
ее
из
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Fernando Ferro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.