Gabo Ferro - La cama - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gabo Ferro - La cama




La cama
The Bed
Hacemos la cama con la tragedia
We make the bed with tragedy
Y la deshacemos con la comedia.
And we unmake it with comedy.
Ya no actuemos mal, actuemos peor;
Let's not act badly anymore, let's act worse;
Apagá las luces, que baje el telón.
Turn off the lights, let the curtain fall.
Actué la cordura hasta donde pude,
I acted sanity as far as I could,
Donde vos leés loco, yo leo perfume.
Where you read crazy, I read perfume.
No esperes que repita la línea que pasás,
Don't expect me to repeat the line you're passing,
Vos estudiá la letra, que yo improviso mal.
You study the lyrics, I'll improvise badly.
¿Y si olvidás el guión ese que te enseñaron
What if you forget the script they taught you
Y tan bien aprendiste de aquellos que montaron
And you learned so well from those who set up
La vida como tenía que ser?
Life as it was meant to be?
Entregate al poema que vas a florecer.
Give yourself to the poem that you will blossom.
¿No ves que no conmueve como nos conmovía?
Can't you see that it doesn't move us like it used to?
La escena no es la casa, es escenografía,
The scene is not the house, it's a set,
Cartón, clavo y pintura, montado en diagonal.
Cardboard, nails, and paint, mounted diagonally.
Yo en tu lugar me iría sin saludo final
If I were you, I'd leave without a final goodbye
En coche, en colectivo, en tren
In a car, on a bus, on a train
O algún amigo que te pase a buscar.
Or a friend who will pick you up.
Vení tomá un abrigo.
Come on, take a coat.
No vaya a ser la cosa que tengas que volver
Let's not have things so that you have to come back
Con una escena nueva que tenga que aprender.
With a new scene that you have to learn.
Bueno, vamos cerrando, tenemos que acabar,
Well, let's close it, we have to finish,
No me hago ningún drama si vos querés cerrar,
I'm not making any drama if you want to close,
Mejor que sea temprano, no lo tomes a mal,
Better be early, don't take it the wrong way,
No termines con llanto, ni grito, ni puñal.
Don't end up with crying, or screaming, or stabbing.
de tus preferencias por los sitios comunes,
I know your preference for common places,
Pero esta vez tal vez un cierre que te anule
But this time maybe a closing that will cancel you out
Tanta mala actuación, tanto tango fatal,
So much bad acting, so much fatal tango,
Un mutis por el foro y el aplauso final.
A curtain call and final applause.
Hacemos la cama con la tragedia
We make the bed with tragedy
Y la deshacemos con la comedia.
And we unmake it with comedy.
Ya no actuemos mal, actuemos peor;
Let's not act badly anymore, let's act worse;
Apagá las luces, que baje el telón.
Turn off the lights, let the curtain fall.





Writer(s): Gabriel Fernando Ferro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.