Paroles et traduction Gabo Ferro - La cama
Hacemos
la
cama
con
la
tragedia
We
make
the
bed
with
tragedy
Y
la
deshacemos
con
la
comedia.
And
we
unmake
it
with
comedy.
Ya
no
actuemos
mal,
actuemos
peor;
Let's
not
act
badly
anymore,
let's
act
worse;
Apagá
las
luces,
que
baje
el
telón.
Turn
off
the
lights,
let
the
curtain
fall.
Actué
la
cordura
hasta
donde
pude,
I
acted
sanity
as
far
as
I
could,
Donde
vos
leés
loco,
yo
leo
perfume.
Where
you
read
crazy,
I
read
perfume.
No
esperes
que
repita
la
línea
que
pasás,
Don't
expect
me
to
repeat
the
line
you're
passing,
Vos
estudiá
la
letra,
que
yo
improviso
mal.
You
study
the
lyrics,
I'll
improvise
badly.
¿Y
si
olvidás
el
guión
ese
que
te
enseñaron
What
if
you
forget
the
script
they
taught
you
Y
tan
bien
aprendiste
de
aquellos
que
montaron
And
you
learned
so
well
from
those
who
set
up
La
vida
como
tenía
que
ser?
Life
as
it
was
meant
to
be?
Entregate
al
poema
que
vas
a
florecer.
Give
yourself
to
the
poem
that
you
will
blossom.
¿No
ves
que
no
conmueve
como
nos
conmovía?
Can't
you
see
that
it
doesn't
move
us
like
it
used
to?
La
escena
no
es
la
casa,
es
escenografía,
The
scene
is
not
the
house,
it's
a
set,
Cartón,
clavo
y
pintura,
montado
en
diagonal.
Cardboard,
nails,
and
paint,
mounted
diagonally.
Yo
en
tu
lugar
me
iría
sin
saludo
final
If
I
were
you,
I'd
leave
without
a
final
goodbye
En
coche,
en
colectivo,
en
tren
In
a
car,
on
a
bus,
on
a
train
O
algún
amigo
que
te
pase
a
buscar.
Or
a
friend
who
will
pick
you
up.
Vení
tomá
un
abrigo.
Come
on,
take
a
coat.
No
vaya
a
ser
la
cosa
que
tengas
que
volver
Let's
not
have
things
so
that
you
have
to
come
back
Con
una
escena
nueva
que
tenga
que
aprender.
With
a
new
scene
that
you
have
to
learn.
Bueno,
vamos
cerrando,
tenemos
que
acabar,
Well,
let's
close
it,
we
have
to
finish,
No
me
hago
ningún
drama
si
vos
querés
cerrar,
I'm
not
making
any
drama
if
you
want
to
close,
Mejor
que
sea
temprano,
no
lo
tomes
a
mal,
Better
be
early,
don't
take
it
the
wrong
way,
No
termines
con
llanto,
ni
grito,
ni
puñal.
Don't
end
up
with
crying,
or
screaming,
or
stabbing.
Sé
de
tus
preferencias
por
los
sitios
comunes,
I
know
your
preference
for
common
places,
Pero
esta
vez
tal
vez
un
cierre
que
te
anule
But
this
time
maybe
a
closing
that
will
cancel
you
out
Tanta
mala
actuación,
tanto
tango
fatal,
So
much
bad
acting,
so
much
fatal
tango,
Un
mutis
por
el
foro
y
el
aplauso
final.
A
curtain
call
and
final
applause.
Hacemos
la
cama
con
la
tragedia
We
make
the
bed
with
tragedy
Y
la
deshacemos
con
la
comedia.
And
we
unmake
it
with
comedy.
Ya
no
actuemos
mal,
actuemos
peor;
Let's
not
act
badly
anymore,
let's
act
worse;
Apagá
las
luces,
que
baje
el
telón.
Turn
off
the
lights,
let
the
curtain
fall.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Fernando Ferro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.