Paroles et traduction Gabo Ferro - Que Si el Pasado Es un Campo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Si el Pasado Es un Campo
Если прошлое – поле
Que
si
el
pasado
es
un
campo,
yo
voy
a
ararlo
Если
прошлое
– поле,
я
вспашу
его,
Sin
vara,
buey
ni
caballo,
con
estas
manos
nomás
Без
хворостины,
вола
и
коня,
только
этими
руками.
Brazo
desnudo,
saludo
y
entro
descalzo
Голыми
руками,
приветствую
и
вхожу
босым,
Que
aunque
es
la
tierra
de
uno,
es
territorio
de
tantos
Ведь
хоть
это
и
моя
земля,
это
территория
многих.
Hay
sitios
de
arcilla
y
lejos,
lleva
tiempo
trabajarlos
Есть
глинистые
места,
и
далеко,
потребуется
время,
чтобы
их
обработать.
Justo
ahí
en
esas
distancias,
las
frutas
crecen
mirando
nomás
Именно
там,
в
этой
дали,
плоды
растут,
просто
глядя.
Cuando
mirás
das
las
luces
a
aquellas
zonas
oscuras
Когда
ты
смотришь,
ты
освещаешь
эти
темные
зоны,
Y
ves
que
lo
que
rugía
era
nomás
una
fruta
cayendo,
cayendo,
cayendo.
И
видишь,
что
ревело
– просто
плод,
падающий,
падающий,
падающий.
Clavo
la
mano
en
la
tierra,
la
tiro
al
cielo
Вонзаю
руку
в
землю,
бросаю
ее
в
небо,
El
surco
sangra
y
aúlla,
pide
consuelo
Борозда
кровоточит
и
воет,
просит
утешения.
Contra
un
filo
entre
un
espejo
veo
mi
reflejo
Напротив
лезвия
в
зеркале
вижу
свое
отражение,
Y
sueno
como
la
leña
cuando
me
vuelvo
И
звучу,
как
дрова,
когда
поворачиваюсь.
Llego
a
campo
conocido,
quito
cizaña
Прихожу
на
знакомое
поле,
удаляю
сорняки,
Encuentro
huesos
que
riego
como
raíces
amargas
Нахожу
кости,
которые
поливаю,
как
горькие
корни.
Entro
a
semillas
extrañas,
salgo
a
un
desierto
Вхожу
в
странные
семена,
выхожу
в
пустыню,
Me
reconcilio
en
los
pozos,
me
abraza
el
suelo
Нахожу
примирение
в
колодцах,
меня
обнимает
земля.
Nombro
un
nombre
que
los
nombra
a
todos
juntos
de
un
gesto
Произношу
имя,
которое
называет
их
всех
вместе
одним
жестом,
Y
así
despierto,
a
una
lluvia
que
limpia
con
tierra
el
cuerpo
И
так
просыпаюсь,
под
дождем,
который
смывает
с
тела
землю.
Apago
un
fuego
que
ardía
desde
hace
tanto
y
tan
lejos
Тушу
огонь,
который
горел
так
долго
и
так
далеко,
Queda
montado
el
desmonte,
que
ahora
monta
un
campo
bueno
Остается
расчищенная
вырубка,
на
которой
теперь
хорошее
поле.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Fernando Ferro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.