Gabo Ferro - Si me falto de mí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gabo Ferro - Si me falto de mí




Si me falto de mí
If I Fail Myself
¿Qué me queda de si me salgo de mí,
What would be left of me, if I escaped myself,
Si me arrojo de mí, si salto, si falto?
If I threw myself away, if I jumped, if I failed?
Si solo quedara voz como señal de existir
If only a voice remained as sign of my existence,
Vos arráncame la lengua que si no canto falto
Tear out my tongue, my lady, for if I don't sing, I fail.
¿Qué me queda de si me falto de mí?
What would be left of me, if I failed myself?
¿Una sombra, un suspiro, aire turbio,
A shadow, a sigh, turbid air,
Un goteo infinito,
An infinite drip,
Un olvido perdido en la fiebre que fui?
An oblivion lost in the fever that I was?
¿De dónde sale tu voz?
Where does your voice come from?
¿De tu boca o tu bozal?
Your mouth or your muzzle?
¿De quién es lo que decís y de quién lo que cantás?
Who says what you say and who sings what you sing?
Si nomás fuera mi voz que solo pueda cantar
If my voice only knew how to sing
Me pego el salto de mí, dejo hablando a los demás
I would take the leap from myself, let others do the talking.
¿Pero qué queda de mí, si yo faltara de mí?
But what would be left of me if I were to fail myself?
¿Un destello sin brillo, sin trueno,
A gleam without brilliance, without thunder,
Sin luz, amarillo? Amarillo Amarillo
Without light, yellow? Yellow. Yellow.
¿Un fantasma perdido en un viento sin fin?
A phantom lost in an endless wind?
Basta, apágame la luz que no quiero saber más
Enough, turn off the light, I don't want to know anymore.
Lo que se oye dice tanto;
What is heard says so much;
Lo que se ve dice más
What is seen says more.





Writer(s): Gabriel Fernando Ferro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.