Paroles et traduction Gabo Ferro - Si me falto de mí
Si me falto de mí
If I Fail Myself
¿Qué
me
queda
de
mí
si
me
salgo
de
mí,
What
would
be
left
of
me,
if
I
escaped
myself,
Si
me
arrojo
de
mí,
si
salto,
si
falto?
If
I
threw
myself
away,
if
I
jumped,
if
I
failed?
Si
solo
quedara
voz
como
señal
de
existir
If
only
a
voice
remained
as
sign
of
my
existence,
Vos
arráncame
la
lengua
que
si
no
canto
falto
Tear
out
my
tongue,
my
lady,
for
if
I
don't
sing,
I
fail.
¿Qué
me
queda
de
mí
si
me
falto
de
mí?
What
would
be
left
of
me,
if
I
failed
myself?
¿Una
sombra,
un
suspiro,
aire
turbio,
A
shadow,
a
sigh,
turbid
air,
Un
goteo
infinito,
An
infinite
drip,
Un
olvido
perdido
en
la
fiebre
que
fui?
An
oblivion
lost
in
the
fever
that
I
was?
¿De
dónde
sale
tu
voz?
Where
does
your
voice
come
from?
¿De
tu
boca
o
tu
bozal?
Your
mouth
or
your
muzzle?
¿De
quién
es
lo
que
decís
y
de
quién
lo
que
cantás?
Who
says
what
you
say
and
who
sings
what
you
sing?
Si
nomás
fuera
mi
voz
que
solo
pueda
cantar
If
my
voice
only
knew
how
to
sing
Me
pego
el
salto
de
mí,
dejo
hablando
a
los
demás
I
would
take
the
leap
from
myself,
let
others
do
the
talking.
¿Pero
qué
queda
de
mí,
si
yo
faltara
de
mí?
But
what
would
be
left
of
me
if
I
were
to
fail
myself?
¿Un
destello
sin
brillo,
sin
trueno,
A
gleam
without
brilliance,
without
thunder,
Sin
luz,
amarillo?
Amarillo
Amarillo
Without
light,
yellow?
Yellow.
Yellow.
¿Un
fantasma
perdido
en
un
viento
sin
fin?
A
phantom
lost
in
an
endless
wind?
Basta,
apágame
la
luz
que
no
quiero
saber
más
Enough,
turn
off
the
light,
I
don't
want
to
know
anymore.
Lo
que
se
oye
dice
tanto;
What
is
heard
says
so
much;
Lo
que
se
ve
dice
más
What
is
seen
says
more.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Fernando Ferro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.