Gabo Ferro - Sobre el camino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gabo Ferro - Sobre el camino




Sobre el camino
On the Road
Un animal extraño se ha detenido
A strange animal has stopped
Al borde de un pozo seco sobre el camino
At the edge of a dry well on the road
Es un animal bello, no lo defino,
It's a beautiful animal, I don't define it
Tiene los ojos grandes como los míos.
It has big eyes like mine
Y justo se detiene sobre el camino
And it just stops on the road
Cuando se están abriendo tu recorrido del mío
When our paths are opening
Casi al abandonarte, al decidirlo
Almost leaving you, deciding it
El animal se muere sobre el camino
The animal dies on the road
¿Qué voy a hacer ahora con su cuerpo y el mío?
What am I going to do now with its body and mine?
¿Qué voy a hacer ahora sobre el camino?
What am I going to do now on the road?
¿Lo dejo abandonado? ¿Lo entierro o lo cuido?
Do I leave it abandoned? Do I bury it or do I take care of it?
Somos tres en la vida: lo muerto, yo y el camino
We are three in life: the dead, me and the road
Va parpadeando la noche sobre el camino
The night is blinking on the road
El horizonte se pierde, se prenden fuego los brillos
The horizon is lost, the stars catch fire
Curiosos son los lados de este camino
The sides of this road are curious
Por uno va lo que viene, por el otro lo vivido
On one side goes what's coming, on the other what's lived
Miro al animal quieto sobre el camino
I look at the motionless animal on the road
Si parece estar vivo, como dormido
As if it seems to be alive, as if it were sleeping
Qué extraña es la frontera entre lo ido y lo vivo
How strange is the border between the gone and the living
Cómo algunos que muy muertos parecen estar muy vivos
How some who are very dead seem to be very much alive
¿Qué voy a hacer ahora con su cuerpo y el mío?
What am I going to do now with its body and mine?
¿Qué voy a hacer ahora sobre el camino?
What am I going to do now on the road?
¿Lo dejo abandonado? ¿Lo entierro o lo cuido?
Do I leave it abandoned? Do I bury it or do I take care of it?
Somos tres en la vida: lo muerto, yo y el camino.
We are three in life: the dead, me and the road.





Writer(s): Gabo Ferro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.