Paroles et traduction Gabo Ferro - Sobre el camino
Sobre el camino
On the Road
Un
animal
extraño
se
ha
detenido
A
strange
animal
has
stopped
Al
borde
de
un
pozo
seco
sobre
el
camino
At
the
edge
of
a
dry
well
on
the
road
Es
un
animal
bello,
no
lo
defino,
It's
a
beautiful
animal,
I
don't
define
it
Tiene
los
ojos
grandes
como
los
míos.
It
has
big
eyes
like
mine
Y
justo
se
detiene
sobre
el
camino
And
it
just
stops
on
the
road
Cuando
se
están
abriendo
tu
recorrido
del
mío
When
our
paths
are
opening
Casi
al
abandonarte,
al
decidirlo
Almost
leaving
you,
deciding
it
El
animal
se
muere
sobre
el
camino
The
animal
dies
on
the
road
¿Qué
voy
a
hacer
ahora
con
su
cuerpo
y
el
mío?
What
am
I
going
to
do
now
with
its
body
and
mine?
¿Qué
voy
a
hacer
ahora
sobre
el
camino?
What
am
I
going
to
do
now
on
the
road?
¿Lo
dejo
abandonado?
¿Lo
entierro
o
lo
cuido?
Do
I
leave
it
abandoned?
Do
I
bury
it
or
do
I
take
care
of
it?
Somos
tres
en
la
vida:
lo
muerto,
yo
y
el
camino
We
are
three
in
life:
the
dead,
me
and
the
road
Va
parpadeando
la
noche
sobre
el
camino
The
night
is
blinking
on
the
road
El
horizonte
se
pierde,
se
prenden
fuego
los
brillos
The
horizon
is
lost,
the
stars
catch
fire
Curiosos
son
los
lados
de
este
camino
The
sides
of
this
road
are
curious
Por
uno
va
lo
que
viene,
por
el
otro
lo
vivido
On
one
side
goes
what's
coming,
on
the
other
what's
lived
Miro
al
animal
quieto
sobre
el
camino
I
look
at
the
motionless
animal
on
the
road
Si
parece
estar
vivo,
como
dormido
As
if
it
seems
to
be
alive,
as
if
it
were
sleeping
Qué
extraña
es
la
frontera
entre
lo
ido
y
lo
vivo
How
strange
is
the
border
between
the
gone
and
the
living
Cómo
algunos
que
muy
muertos
parecen
estar
muy
vivos
How
some
who
are
very
dead
seem
to
be
very
much
alive
¿Qué
voy
a
hacer
ahora
con
su
cuerpo
y
el
mío?
What
am
I
going
to
do
now
with
its
body
and
mine?
¿Qué
voy
a
hacer
ahora
sobre
el
camino?
What
am
I
going
to
do
now
on
the
road?
¿Lo
dejo
abandonado?
¿Lo
entierro
o
lo
cuido?
Do
I
leave
it
abandoned?
Do
I
bury
it
or
do
I
take
care
of
it?
Somos
tres
en
la
vida:
lo
muerto,
yo
y
el
camino.
We
are
three
in
life:
the
dead,
me
and
the
road.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabo Ferro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.