Paroles et traduction Gabo Ferro - Sólo tenemos ciencia
Sólo tenemos ciencia
Только наука у нас есть
El
mundo
es
puro
anzuelo
pero
mi
boca
es
mia
Мир
— сплошная
наживка,
но
мои
губы
принадлежат
мне.
Tras
tantos
aguaceros
la
pesca
viene
siendo
sencilla
После
стольких
ливней
рыбалка
становится
простой.
Nosotros
lo
sabemos,
volamos,
siempre
las
aguas
frias.
Мы
это
знаем,
мы
парим,
всегда
в
холодных
водах.
Desde
la
costa
los
pescadores
no
paran
de
tirar
lineas
С
берега
рыбаки
без
устали
забрасывают
удочки.
Los
mas
valientes
entran
al
agua
con
redes
negras
muy
finas
Самые
смелые
входят
в
воду
с
тонкими
чёрными
сетями.
Ya
ves
lo
que
hace
al
pez
no
es
el
agua,
es
su
sed
en
lo
que
elija
Ты
видишь,
что
движет
рыбой
не
вода,
а
её
жажда,
в
том,
что
она
выбирает.
La
verdad
tantas
veces
ya
viene
siendo
bastante
poco
Правда
так
часто
оказывается
ничтожно
малой.
Tan
pobre
somos
que
solo
hay
ciencia
frente
a
tanto
dolor
Мы
так
бедны,
что
перед
лицом
такой
боли
есть
только
наука.
La
marca
de
los
arpones
resalta
el
brillo
de
tus
pupilas
Следы
гарпунов
подчёркивают
блеск
твоих
зрачков.
Cuando
miras
de
frente
se
hace
del
cielo
otro
mar
arriba
Когда
ты
смотришь
прямо,
небо
становится
другим
морем
вверху.
Mar
abajo
y
arriba
no
hay
pescadores
sino
hay
orillas
В
море
внизу
и
вверху
нет
рыбаков,
если
нет
берегов.
La
verdad
tantas
veces
ya
viene
siendo
bastante
poco
Правда
так
часто
оказывается
ничтожно
малой.
Tan
pobre
somos
que
solo
hay
ciencia
frente
a
tanto
dolor
Мы
так
бедны,
что
перед
лицом
такой
боли
есть
только
наука.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Fernando Ferro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.