Paroles et traduction Gabo Ferro - Un eco, un gesto, una señal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un eco, un gesto, una señal
An Echo, a Gesture, a Signal
¿Qué
es
el
otoño?
What
is
autumn?
¿Dónde
sucederá?
Where
will
it
take
place?
¿En
el
color?
In
the
color?
¿En
la
hoja?
In
the
leaf?
¿En
la
caída?
In
the
fall?
Hoy
nada
puedo
recordar
Today
I
can't
remember
anything
Apenas
puedo
caminar
I
can
barely
walk
¿Era
un
pie
detrás
del
otro
o
era
encima?
Was
it
one
foot
behind
the
other
or
was
it
on
top?
Una
canción,
un
eco,
un
gesto,
una
señal
A
song,
an
echo,
a
gesture,
a
sign
Ya
no
sé
qué
fue
cierto
o
qué
mentira
I
no
longer
know
what
was
true
or
what
was
a
lie
Algo
pasó
que
lo
olvidé
Something
happened
that
I
forgot
Que
veo
al
recuerdo
y
que
lo
siento
That
I
see
to
the
memory
and
that
I
feel
it
Como
a
un
resucitado
entre
los
muertos
Like
a
resurrected
among
the
dead
No
sé
por
qué
ya
lo
olvidé
I
don't
know
why
I
forgot
it
anymore
No
importa
qué
olvidé,
solo
lo
olvido
It
doesn't
matter
what
I
forgot,
I
just
forget
it
Siempre
luché
por
recordar
I
always
struggled
to
remember
Pero
hoy
qué
buen
regalo
es
olvidar
But
today
what
a
good
gift
it
is
to
forget
Un
sobre
abierto,
un
escalón
An
open
envelope,
a
step
Hay
cosas
que
prefiero
no
ligar
There
are
things
I'd
rather
not
tie
together
Como
una
cuerda
y
un
puñal
Like
a
rope
and
a
knife
Hoy
siento
que
me
protege
el
olvidar
Today
I
feel
that
forgetting
protects
me
Duermo
diez
horas
I
sleep
ten
hours
Duermo
diez
más
I
sleep
ten
more
Y
al
despertar
And
when
I
wake
up
Qué
importa
si
es
de
noche
o
si
es
de
día
It
doesn't
matter
if
it's
night
or
day
Las
cosas
tienen
tanta
paz
Things
are
so
peaceful
Que
me
olvido
de
respirar
That
I
forget
to
breathe
Y
este
ahogo
trae
algo
familiar
And
this
drowning
brings
something
familiar
No
voy
a
hundirme,
no
quiero
entrar
I'm
not
going
to
sink,
I
don't
want
to
go
in
No
voy
a
averiguar
I'm
not
going
to
find
out
Si
algo
ha
pasado,
pasa
o
pasará
If
something
has
happened,
is
happening
or
will
happen
En
el
recuerdo
se
guarda
una
canción
In
the
memory
a
song
is
kept
Que
es
en
plural
That
is
in
plural
Pero
el
olvido
canta
en
singular
But
oblivion
sings
in
the
singular
No
sé
por
qué
ya
lo
olvidé
I
don't
know
why
I
forgot
it
anymore
No
importa
qué
olvidé,
solo
lo
olvido
It
doesn't
matter
what
I
forgot,
I
just
forget
it
Siempre
luché
por
recordar
I
always
struggled
to
remember
Pero
hoy
qué
buen
regalo
es
olvidar
But
today
what
a
good
gift
it
is
to
forget
Un
sobre
abierto,
un
escalón
An
open
envelope,
a
step
Hay
cosas
que
prefiero
no
ligar
There
are
things
I'd
rather
not
tie
together
Como
una
cuerda
y
un
puñal
Like
a
rope
and
a
knife
Hoy
siento
que
me
protege
el
olvidar
Today
I
feel
that
forgetting
protects
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Fernando Ferro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.