Gabo Ferro - Un eco, un gesto, una señal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gabo Ferro - Un eco, un gesto, una señal




Un eco, un gesto, una señal
An Echo, a Gesture, a Signal
¿Qué es el otoño?
What is autumn?
¿Dónde sucederá?
Where will it take place?
¿En el color?
In the color?
¿En el aire?
In the air?
¿En la hoja?
In the leaf?
¿En la caída?
In the fall?
Hoy nada puedo recordar
Today I can't remember anything
Apenas puedo caminar
I can barely walk
¿Era un pie detrás del otro o era encima?
Was it one foot behind the other or was it on top?
Una canción, un eco, un gesto, una señal
A song, an echo, a gesture, a sign
Ya no qué fue cierto o qué mentira
I no longer know what was true or what was a lie
Algo pasó que lo olvidé
Something happened that I forgot
Que veo al recuerdo y que lo siento
That I see to the memory and that I feel it
Como a un resucitado entre los muertos
Like a resurrected among the dead
No por qué ya lo olvidé
I don't know why I forgot it anymore
No importa qué olvidé, solo lo olvido
It doesn't matter what I forgot, I just forget it
Siempre luché por recordar
I always struggled to remember
Pero hoy qué buen regalo es olvidar
But today what a good gift it is to forget
Un sobre abierto, un escalón
An open envelope, a step
Hay cosas que prefiero no ligar
There are things I'd rather not tie together
Como una cuerda y un puñal
Like a rope and a knife
Hoy siento que me protege el olvidar
Today I feel that forgetting protects me
Duermo diez horas
I sleep ten hours
Duermo diez más
I sleep ten more
Y al despertar
And when I wake up
Qué importa si es de noche o si es de día
It doesn't matter if it's night or day
Las cosas tienen tanta paz
Things are so peaceful
Que me olvido de respirar
That I forget to breathe
Y este ahogo trae algo familiar
And this drowning brings something familiar
No voy a hundirme, no quiero entrar
I'm not going to sink, I don't want to go in
No voy a averiguar
I'm not going to find out
Si algo ha pasado, pasa o pasará
If something has happened, is happening or will happen
En el recuerdo se guarda una canción
In the memory a song is kept
Que es en plural
That is in plural
Pero el olvido canta en singular
But oblivion sings in the singular
No por qué ya lo olvidé
I don't know why I forgot it anymore
No importa qué olvidé, solo lo olvido
It doesn't matter what I forgot, I just forget it
Siempre luché por recordar
I always struggled to remember
Pero hoy qué buen regalo es olvidar
But today what a good gift it is to forget
Un sobre abierto, un escalón
An open envelope, a step
Hay cosas que prefiero no ligar
There are things I'd rather not tie together
Como una cuerda y un puñal
Like a rope and a knife
Hoy siento que me protege el olvidar
Today I feel that forgetting protects me





Writer(s): Gabriel Fernando Ferro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.