Gabo Ferro - Un eco, un gesto, una señal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gabo Ferro - Un eco, un gesto, una señal




Un eco, un gesto, una señal
Эхо, жест, знак
¿Qué es el otoño?
Что такое осень?
¿Dónde sucederá?
Где она произойдет?
¿En el color?
В цвете?
¿En el aire?
В воздухе?
¿En la hoja?
В листе?
¿En la caída?
В падении?
Hoy nada puedo recordar
Сегодня я ничего не могу вспомнить,
Apenas puedo caminar
Едва могу ходить.
¿Era un pie detrás del otro o era encima?
Одна нога за другой или поверх?
Una canción, un eco, un gesto, una señal
Песня, эхо, жест, знак...
Ya no qué fue cierto o qué mentira
Я уже не знаю, что было правдой, а что ложью.
Algo pasó que lo olvidé
Что-то случилось, и я забыл,
Que veo al recuerdo y que lo siento
Вижу воспоминание и чувствую его,
Como a un resucitado entre los muertos
Как воскресшего из мертвых.
No por qué ya lo olvidé
Не знаю, почему я уже забыл.
No importa qué olvidé, solo lo olvido
Неважно, что я забыл, я просто забыл.
Siempre luché por recordar
Я всегда боролся за то, чтобы помнить,
Pero hoy qué buen regalo es olvidar
Но сегодня какой хороший подарок - забыть.
Un sobre abierto, un escalón
Открытый конверт, ступенька...
Hay cosas que prefiero no ligar
Есть вещи, которые я предпочитаю не связывать,
Como una cuerda y un puñal
Как веревку и кинжал.
Hoy siento que me protege el olvidar
Сегодня я чувствую, что забвение защищает меня.
Duermo diez horas
Я сплю десять часов,
Duermo diez más
Сплю еще десять,
Y al despertar
И просыпаясь,
Qué importa si es de noche o si es de día
Какая разница, ночь сейчас или день.
Las cosas tienen tanta paz
В вещах столько покоя,
Que me olvido de respirar
Что я забываю дышать,
Y este ahogo trae algo familiar
И это удушье приносит что-то знакомое.
No voy a hundirme, no quiero entrar
Я не утону, я не хочу погружаться,
No voy a averiguar
Я не буду выяснять,
Si algo ha pasado, pasa o pasará
Случилось ли что-то, происходит или произойдет.
En el recuerdo se guarda una canción
В воспоминании хранится песня,
Que es en plural
Которая во множественном числе,
Pero el olvido canta en singular
Но забвение поет в единственном.
No por qué ya lo olvidé
Не знаю, почему я уже забыл.
No importa qué olvidé, solo lo olvido
Неважно, что я забыл, я просто забыл.
Siempre luché por recordar
Я всегда боролся за то, чтобы помнить,
Pero hoy qué buen regalo es olvidar
Но сегодня какой хороший подарок - забыть.
Un sobre abierto, un escalón
Открытый конверт, ступенька...
Hay cosas que prefiero no ligar
Есть вещи, которые я предпочитаю не связывать,
Como una cuerda y un puñal
Как веревку и кинжал.
Hoy siento que me protege el olvidar
Сегодня я чувствую, что забвение защищает меня.





Writer(s): Gabriel Fernando Ferro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.