Gabo Ferro - La cabeza de la novia cayó sin su velo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gabo Ferro - La cabeza de la novia cayó sin su velo




La cabeza de la novia cayó sin su velo
The bride's head fell without its veil
La cabeza de la novia cayó sin su velo
The bride's head fell without its veil
El novio se ha fugado, su padre lo anunció
The groom has fled, his father announced
Frente a un altar con flores un mediodía de enero
In front of an altar with flowers, a January afternoon
Y la obrerita enferma
And the sick factory girl
Que ha bordado de perlas las gasas del vestido
Who has embroidered the gauzes of the dress with pearls
Por amor a su dueña
For the love of her mistress
Se abrió como un jazmín del barro de la iglesia
She opened like a jasmine from the mud of the church
La novia del Cristo sus ojos apartó
The bride of Christ turned her eyes away
Y los ojos castaños de su obrerita buscó
And looked for the brown eyes of her factory girl
"ésto ha sido un milagro de la Virgen"
"This has been a miracle of the Virgin"
Pensaron las dos
Both of them thought
Ella sabía sus cosas, la novia y la obrerita le pedían por su amor
She knew her things, the bride and the factory girl asked her for their love
Vigiladas en el hilván rezaban
Watched in the basting, they prayed
Y se amaban a escondidas en el probador
And they loved each other secretly in the dressing room
La novia y la obrerita de espaldas al altar
The bride and the factory girl with their backs to the altar
Besaron a la Virgen para grabar su amor
They kissed the Virgin to record their love
Volaban el espanto de la gente
They flew the fear of the people
El barrio se partió
The neighborhood split
Las puertas de la iglesia se vencieron
The doors of the church were overcome
El novio mancillado desarmó la luz del sol
The defiled groom disarmed the light of the sun
Y con un arma nueva... disparó
And with a new weapon... he shot
La nieve de los velos la sangre derritió
The snow of the veils melted the blood
Tumbándose en el atrio se derraman las dos
Lying down in the atrium, both of them are spilled
Cada disparo
Every shot
Como un golpe de tijera cortó
Like a scissor's cut
La única puntada que a la vida las cosió
The only stitch that sewed them to life
Y ahí se van con la Virgen, no se van con Dios
And there they go with the Virgin, they don't go with God






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.