Gabo Ferro - Mirá quien llega Consuelo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gabo Ferro - Mirá quien llega Consuelo




Mirá quien llega Consuelo
Lo! Consuelo, see who arrives
Mirá quien llega, Consuelo
Lo! Consuelo, see who arrives
Mirá quien llega
See who arrives
Ha venido la muerte, Consuelo
'Tis Death, Consuelo
¿Para quién llega?
For whom does he come?
Es una muerte clara
He is a fair Death
Es muerte lenta
He is a gentle Death
La muerte trae una niña, Consuelo
Death brings a child, Consuelo
Para que aprenda
That she may learn
Aprenderá jugando
She will learn while playing
Con caballos domados
With tame horses
Con animales viejos, Consuelo
With old animals, Consuelo
Y con peces dorados
With goldfishes
Le da las cosas simples
He gives her simple things
Debe aprender jugando
She must learn while playing
Con leones de circo, Consuelo
With circus lions, Consuelo
Y con enamorados
And with lovers
La niña arrastra a la muerte, Consuelo
The child drags Death around, Consuelo
Cansada ya de jugar
Tired of playing
La muerte anima a su niña, Consuelo
Death encourages his child, Consuelo
Al amor lo mata mal
Love he kills badly
Servile algo a la muerte, Consuelo
Serve Death something, Consuelo
Dulce, leche y pan
Sweets, milk and bread
Que alimentar su niña, Consuelo
For he needs to feed his child, Consuelo
Tiene a la muerte mal
He is miserably ill





Writer(s): Gabriel Fernando Ferro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.