Paroles et traduction Gabou - Shiki No Uta (Samurai Champloo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shiki No Uta (Samurai Champloo)
Song of the Seasons (Samurai Champloo)
また夜が明ければお別れ
When
the
night
breaks
again,
we
must
part
ways
夢は遠きまぼろしに
Dreams
become
a
distant
mirage
あなたを追いかけていた光の中で
In
the
light
that
followed
you
抱かれるたび
温かい風をたより
You
embraced
me,
the
warm
wind
a
solace
春を告げ
踊り出す山菜
Spring
arrives,
heralded
by
dancing
forest
greens
夏を見る宇治
野原唐草乾くわ
Summer's
Uji,
where
wild
grasses
sway
秋の月登った
まん丸さ
お祝い
Autumn's
moon
ascends,
a
perfect
orb
to
celebrate
冬を過ぎまた
月日を数える
Winter
passes,
and
again
we
count
the
days
まだまぶたの奥にある
いつかの夏
Still,
behind
my
eyelids,
that
summer's
memory
遠すぎた青空(温かかった)
The
sky
so
vast,
the
sun's
warmth
手をつなぐ
花摘みうたう
Hand
in
hand,
we
gathered
flowers
and
sang
いつや思い出(あてはなく)
I
recall
it
always
葉月から三月
雲とからむ月
From
the
month
of
leaves
to
March,
the
moon
weaves
through
clouds
もういつか帰らぬことに
Now
I
must
accept
you
are
gone
目覚めた時
一人気付き
I
awoke,
alone,
and
realized
今呼び覚ます
記憶の中で
Now,
I
recall
within
my
memory
いざ歩き出す
あなたのもとへ
I
begin
my
journey,
toward
you
また夜が明ければお別れ
When
the
night
breaks
again,
we
must
part
ways
夢は遠きまぼろしに
Dreams
become
a
distant
mirage
あなたを追いかけていた光の中で
In
the
light
that
followed
you
抱かれるたび
温かい風をたより
You
embraced
me,
the
warm
wind
a
solace
春を告げ
踊り出す山菜
Spring
arrives,
heralded
by
dancing
forest
greens
夏を見る宇治
野原唐草乾くわ
Summer's
Uji,
where
wild
grasses
sway
秋の月登った
まん丸さ
お祝い
Autumn's
moon
ascends,
a
perfect
orb
to
celebrate
冬を過ぎまた
月日を数える
Winter
passes,
and
again
we
count
the
days
君によりなな
日向かた寄りに
By
your
side,
I
lean
toward
the
sun
君に見た花の薫り
形見に
The
flowers
you
showed
me,
their
fragrance,
a
keepsake
結びゆく道あらば
また帰りみむ
If
ever
our
paths
cross
again,
I
will
return
流るる涙
止めそかねつる
I
cannot
stop
the
tears
静寂を壊すの
It
breaks
the
silence
何も恐れず進むの
I
fearlessly
move
forward
黄金の花が運ぶの
The
golden
flower
guides
me
優しさにあなたに
ふたたび会いに
In
its
kindness,
to
you,
I
will
find
my
way
今
静寂を壊すの
Now,
I
break
the
silence
何も恐れず進むの
I
fearlessly
move
forward
黄金の花が運ぶの
The
golden
flower
guides
me
優しさにあなたに
ふたたび会いに
In
its
kindness,
to
you,
I
will
find
my
way
春を告げ
踊り出す山菜
Spring
arrives,
heralded
by
dancing
forest
greens
夏を見る宇治
野原唐草乾くわ
Summer's
Uji,
where
wild
grasses
sway
秋の月登った
まん丸さ
お祝い
Autumn's
moon
ascends,
a
perfect
orb
to
celebrate
冬を過ぎまた
月日を数える
Winter
passes,
and
again
we
count
the
days
春を告げ
踊って山葉
Spring
arrives,
the
mountain
plants
dance
夏を見る宇治
野原唐草乾くわ
Summer's
Uji,
where
wild
grasses
sway
秋の月登った
まん丸さ
お祝い
Autumn's
moon
ascends,
a
perfect
orb
to
celebrate
冬を過ぎまた
月日を数える
Winter
passes,
and
again
we
count
the
days
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Minmi, Nujabes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.