Gabou - Shiki No Uta (Samurai Champloo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gabou - Shiki No Uta (Samurai Champloo)




Shiki No Uta (Samurai Champloo)
Song of the Seasons (Samurai Champloo)
また夜が明ければお別れ
When the night breaks again, we must part ways
夢は遠きまぼろしに
Dreams become a distant mirage
あなたを追いかけていた光の中で
In the light that followed you
抱かれるたび 温かい風をたより
You embraced me, the warm wind a solace
春を告げ 踊り出す山菜
Spring arrives, heralded by dancing forest greens
夏を見る宇治 野原唐草乾くわ
Summer's Uji, where wild grasses sway
秋の月登った まん丸さ お祝い
Autumn's moon ascends, a perfect orb to celebrate
冬を過ぎまた 月日を数える
Winter passes, and again we count the days
まだまぶたの奥にある いつかの夏
Still, behind my eyelids, that summer's memory
遠すぎた青空(温かかった)
The sky so vast, the sun's warmth
手をつなぐ 花摘みうたう
Hand in hand, we gathered flowers and sang
いつや思い出(あてはなく)
I recall it always
葉月から三月 雲とからむ月
From the month of leaves to March, the moon weaves through clouds
もういつか帰らぬことに
Now I must accept you are gone
目覚めた時 一人気付き
I awoke, alone, and realized
あなた探す旅に
I must seek you
今呼び覚ます 記憶の中で
Now, I recall within my memory
いざ歩き出す あなたのもとへ
I begin my journey, toward you
また夜が明ければお別れ
When the night breaks again, we must part ways
夢は遠きまぼろしに
Dreams become a distant mirage
あなたを追いかけていた光の中で
In the light that followed you
抱かれるたび 温かい風をたより
You embraced me, the warm wind a solace
春を告げ 踊り出す山菜
Spring arrives, heralded by dancing forest greens
夏を見る宇治 野原唐草乾くわ
Summer's Uji, where wild grasses sway
秋の月登った まん丸さ お祝い
Autumn's moon ascends, a perfect orb to celebrate
冬を過ぎまた 月日を数える
Winter passes, and again we count the days
君によりなな 日向かた寄りに
By your side, I lean toward the sun
君に見た花の薫り 形見に
The flowers you showed me, their fragrance, a keepsake
結びゆく道あらば また帰りみむ
If ever our paths cross again, I will return
流るる涙 止めそかねつる
I cannot stop the tears
追い風叫ぶ
The wind calls
静寂を壊すの
It breaks the silence
何も恐れず進むの
I fearlessly move forward
黄金の花が運ぶの
The golden flower guides me
優しさにあなたに ふたたび会いに
In its kindness, to you, I will find my way
静寂を壊すの
Now, I break the silence
何も恐れず進むの
I fearlessly move forward
黄金の花が運ぶの
The golden flower guides me
優しさにあなたに ふたたび会いに
In its kindness, to you, I will find my way
春を告げ 踊り出す山菜
Spring arrives, heralded by dancing forest greens
夏を見る宇治 野原唐草乾くわ
Summer's Uji, where wild grasses sway
秋の月登った まん丸さ お祝い
Autumn's moon ascends, a perfect orb to celebrate
冬を過ぎまた 月日を数える
Winter passes, and again we count the days
春を告げ 踊って山葉
Spring arrives, the mountain plants dance
夏を見る宇治 野原唐草乾くわ
Summer's Uji, where wild grasses sway
秋の月登った まん丸さ お祝い
Autumn's moon ascends, a perfect orb to celebrate
冬を過ぎまた 月日を数える
Winter passes, and again we count the days





Writer(s): Minmi, Nujabes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.