Gabriel - Good Old Days - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gabriel - Good Old Days




Good Old Days
Старые добрые времена
I wish somebody would have told me that
Жаль, что мне никто не сказал,
Some day, these will be the good old days
Что когда-нибудь эти дни станут старыми добрыми временами,
All the love you won't forget
Вся эта любовь, которую ты не забудешь,
And all these reckless nights you won't regret
И все эти безрассудные ночи, о которых ты не пожалеешь.
Someday soon, your whole life's gonna change
Когда-нибудь скоро вся твоя жизнь изменится,
You'll miss the magic of these good old days
Ты будешь скучать по волшебству этих старых добрых времен.
I was thinking about the band
Я думал о группе,
I was thinking about the fans
Я думал о фанатах,
We were underground
Мы были никем,
Loaded merch in that 12-passenger van
Грузили мерч в этот 12-местный фургон.
In a small club in Minnesota
В маленьком клубе в Миннесоте,
And the snow outside of 1st Ave
И снег за окном клуба "1st Avenue".
I just wanted my name in a star
Я просто хотел, чтобы мое имя было на звезде,
Now look at where we at
Посмотри, где мы сейчас.
Still growing up, still growing up
Все еще взрослеем, все еще взрослеем.
I'd be laying in my bed and dream about what I'd become
Я лежал в постели и мечтал о том, кем стану,
Couldn't wait to get older. couldn't wait to be someone
Не мог дождаться, когда стану старше, не мог дождаться, когда стану кем-то.
Now that I'm here, wishing I was still young
Теперь, когда я здесь, мне жаль, что я не молод.
Those good old days
Те старые добрые времена.
I wish somebody would have told me that
Жаль, что мне никто не сказал,
That some day, these will be the good old days
Что когда-нибудь эти дни станут старыми добрыми временами,
All the love you won't forget
Вся эта любовь, которую ты не забудешь,
And all these reckless nights you won't regret
И все эти безрассудные ночи, о которых ты не пожалеешь.
'Cause someday soon, your whole life's gonna change
Потому что когда-нибудь скоро вся твоя жизнь изменится,
You'll miss the magic of the good old days
Ты будешь скучать по волшебству старых добрых времен.
Wish I didn't think I had the answers
Жаль, что я не думал, что у меня есть ответы,
Wish I didn't drink all of that glass first
Жаль, что я выпил весь тот стакан первым,
Wish I made it to homecoming
Жаль, что я не попал на выпускной,
Got up the courage to ask her
Набрался смелости пригласить тебя.
Wish I would've gotten out of my shell
Жаль, что я не вылез из своей скорлупы,
Wish I put the bottle back on that shelf
Жаль, что я не поставил бутылку обратно на полку,
Wish I wouldn't have worry about what other people thought
Жаль, что я беспокоился о том, что думают другие люди,
And felt comfortable in myself
И не чувствовал себя комфортно в себе.
Rooftop open and the stars above
Крыша открыта, а над головой звезды,
Moment frozen, sneaking out, and falling in love
Застывший момент, тайком выбраться и влюбиться.
Me, you and that futon, we'd just begun
Я, ты и этот футон, мы только начали.
On the grass, dreaming, figuring out who I was
На траве, мечтая, выясняя, кто я такой.
Those good old days
Те старые добрые времена.
I wish somebody would have told me that
Жаль, что мне никто не сказал,
That some day, these will be the good old days
Что когда-нибудь эти дни станут старыми добрыми временами,
All the love you won't forget
Вся эта любовь, которую ты не забудешь,
And all these reckless nights you won't regret
И все эти безрассудные ночи, о которых ты не пожалеешь.
'Cause someday soon, your whole life's gonna change
Потому что когда-нибудь скоро вся твоя жизнь изменится,
You'll miss the magic of the good old days
Ты будешь скучать по волшебству старых добрых времен.
Never thought we'd get old
Никогда не думал, что мы состаримся,
(Maybe we're still young)
(Может быть, мы все еще молоды.)
May we always look back and think
Будем ли мы всегда оглядываться назад и думать,
(It was better than it was)
(Что было лучше, чем было.)
Maybe these are the moments
Может быть, это и есть те моменты,
(Maybe I've been missing what it's about)
(Может быть, я упускал что-то важное.)
Been scared of the future, thinking about the past
Боялся будущего, думал о прошлом,
(While missing out on now)
(Упуская настоящее.)
We've come so far, I guess I'm proud
Мы так далеко зашли, думаю, я горжусь,
And I ain't worried about the wrinkles around my smile
И меня не волнуют морщины вокруг моей улыбки.
(I've got some scars)
меня есть шрамы.)
I've been around
Я прошел через многое,
(I've thrown some pain, I've seen some things, but I'm here now)
испытал боль, я видел многое, но я здесь и сейчас.)
Those good old days
Те старые добрые времена.
You don't know what you've got
Ты не знаешь, что у тебя есть,
Till it goes, till it's gone
Пока это не уйдет, пока это не исчезнет.
You don't know what you've got
Ты не знаешь, что у тебя есть,
Till it goes, till it's gone
Пока это не уйдет, пока это не исчезнет.
I wish somebody would have told me that
Жаль, что мне никто не сказал,
Some day, these will be the good old days
Что когда-нибудь эти дни станут старыми добрыми временами,
All the love you won't forget
Вся эта любовь, которую ты не забудешь,
And all these reckless nights you won't regret
И все эти безрассудные ночи, о которых ты не пожалеешь.
Someday soon, your whole life's gonna change
Когда-нибудь скоро вся твоя жизнь изменится,
You'll miss the magic of these good old days
Ты будешь скучать по волшебству этих старых добрых времен.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.