Paroles et traduction Gabriel Aaron - My Own Game
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Own Game
Моя Собственная Игра
I'm
broken
but
fun
Я
сломлен,
но
всё
ещё
весельчак,
Spent
my
life
on
the
run
Провёл
свою
жизнь
в
бегах.
I
miss
myself
everyday
Я
скучаю
по
себе
прежнему
каждый
день,
I
get
really
crossed
Бываю
по-настоящему
зол.
Dance
on
the
table
tops
and
Танцую
на
столешницах
и
Dream
my
life
away
Провожу
свою
жизнь
в
мечтах.
How
long
will
it
take
for
me
to
find
escape
Сколько
времени
мне
понадобится,
чтобы
найти
выход
From
this
place
that
I
feel
is
so
strange
Из
этого
места,
которое
кажется
мне
таким
чужим?
(So
strange)
(Таким
чужим)
I
pray
to
my
God
and
the
stars
up
in
space
Я
молюсь
своему
Богу
и
звёздам
в
небесах,
Keep
me
safe
while
I
muster
the
strength
Чтобы
они
хранили
меня,
пока
я
собираюсь
с
силами,
(The
strength)
(С
силами)
I
turn
around
Я
оборачиваюсь,
Turn
my
frown
Меняю
свой
хмурый
взгляд,
Try
to
be
happy
now
Стараюсь
быть
счастливым
сейчас.
I
miss
you
has
the
mirror
changed
Я
скучаю
по
тебе,
неужели
зеркало
изменилось?
(You
changed)
(Ты
изменилась)
I'm
not
the
same
poets
son
Я
уже
не
тот
сын
поэта,
Sent
him
straight
to
the
sun
Отправил
его
прямо
на
солнце.
Beat
myself
at
my
own
game
Победил
себя
в
своей
собственной
игре,
(Own
game)
(Собственной
игре)
Na
Na
Na
Na
Na
На-на-на-на-на.
I
sing
I
talk
back
Я
пою,
я
огрызаюсь,
Try
hard
not
to
react
with
Стараюсь
изо
всех
сил
не
реагировать
на
Projections
of
fear
that
I
claim
Проекции
страха,
которые
я
создаю.
This
life's
goin
fast
but
too
slow
for
my
ass
Эта
жизнь
летит
слишком
быстро,
но
для
меня
слишком
медленно.
I
need
patience
or
love
Мне
нужно
терпение
или
любовь,
Don't
need
shame
А
не
стыд.
How
long
will
it
take
Сколько
времени
потребуется,
To
say
I've
found
my
way
Чтобы
сказать,
что
я
нашёл
свой
путь
In
this
place
that
treats
me
like
I'm
strange
В
этом
месте,
где
ко
мне
относятся
как
к
чужому?
(So
strange)
(Как
к
чужому)
Maybe
I
am
so
I
write
till
I'm
safe
Может
быть,
я
и
есть
чужой,
поэтому
я
пишу,
пока
не
окажусь
в
безопасности
From
the
space
that
wraps
and
chokes
like
a
snake
От
пространства,
которое
обнимает
и
душит,
как
змея.
I
turn
around
Я
оборачиваюсь,
Turn
my
frown
Меняю
свой
хмурый
взгляд,
Try
to
be
happy
now
Стараюсь
быть
счастливым
сейчас.
I
miss
you
has
the
mirror
changed
Я
скучаю
по
тебе,
неужели
зеркало
изменилось?
(You
changed)
(Ты
изменилась)
I'm
not
the
same
poets
son
Я
уже
не
тот
сын
поэта,
Sent
him
straight
to
the
sun
Отправил
его
прямо
на
солнце.
Beat
myself
at
my
own
game
Победил
себя
в
своей
собственной
игре,
(Own
game)
(Собственной
игре)
Na
Na
Na
Na
Na
На-на-на-на-на.
It's
all
gonna
go
Всё
пройдёт,
Just
how
it's
planned
to
be
Так,
как
и
должно
быть.
I
wont
be
here
for
long
Я
не
задержусь
здесь
надолго,
No
not
eternity
Нет,
не
на
вечность.
It's
still
hard
not
to
cry
Всё
ещё
трудно
не
плакать,
Played
the
rules
a
hundred
times
Играл
по
правилам
сотню
раз,
No
one
can
say
that
I
didn't
try
Никто
не
может
сказать,
что
я
не
пытался.
I
turn
around
Я
оборачиваюсь,
Turn
my
frown
Меняю
свой
хмурый
взгляд,
Try
to
be
happy
now
Стараюсь
быть
счастливым
сейчас.
I
miss
you
has
the
mirror
changed
Я
скучаю
по
тебе,
неужели
зеркало
изменилось?
(You
changed)
(Ты
изменилась)
I'm
not
the
same
poets
son
Я
уже
не
тот
сын
поэта,
Sent
him
straight
to
the
sun
Отправил
его
прямо
на
солнце.
Beat
myself
at
my
own
game
Победил
себя
в
своей
собственной
игре,
(Own
game)
(Собственной
игре)
Na
Na
Na
Na
Na
На-на-на-на-на.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Jones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.