Paroles et traduction Gabriel Bazán - Volar
Espera
por
ti
Waiting
for
you
Sentado
en
una
mesa
de
cafe
Sitting
at
a
coffee
table
Te
dijo
a
donde
ir
He
told
you
where
to
go
Y
ya
no
aguanta
por
volverte
a
ver
And
can’t
wait
any
longer
to
see
you
again
El
tiempo
ya
paso
Time
has
already
passed
Pero
nunca
se
olvidó
de
vos
But
he
could
never
forget
you
No
puedes
olvidar
You
can't
forget
Que
el
tiempo
es
corto
y
tienes
que
volar
That
time
is
short
and
you
have
to
fly
Volar
tan
alto
como
puedas
llegar
Soar
as
high
as
you
can
reach
Al
lugar
en
donde
escucha
tu
vos
To
the
place
where
he
hears
your
voice
Volar
tan
alto
como
puedas
Soar
as
high
as
you
can
Al
lugar
en
el
que
espera
por
ti...
The
place
where
he
waits
for
you...
Lo
haces
esperar
You
make
him
wait
Pero
de
su
lugar
no
se
movio
But
from
his
place
he
hasn't
moved
No
tienes
que
dudar
You
don’t
have
to
doubt
Aunque
los
nervios
sea
mucho
más
enamorarse
asi
Even
if
the
nerves
make
it
much
harder
to
fall
in
love
this
way
No
tiene
lógica
ni
explicacion
It
has
no
logic
or
explanation
El
tiempo
ya
paso
pero
su
corazón
sigue
con
vos
Time
has
already
passed
but
his
heart
is
still
with
you
Volar
tan
alto
como
puedas
llegar
Soar
as
high
as
you
can
reach
Al
lugar
en
donde
escucha
tu
vos
To
the
place
where
he
hears
your
voice
Volar
tan
alto
como
puedas
Soar
as
high
as
you
can
Al
lugar
en
el
que
espera
por
ti...
The
place
where
he
waits
for
you
Volar
tan
alto
como
puedas
llegar
Soar
as
high
as
you
can
reach
Al
lugar
en
donde
escucha
tu
vos
To
the
place
where
he
hears
your
voice
Volar
tan
alto
como
puedas
Soar
as
high
as
you
can
Volar
tan
alto
como
puedas
llegar
Soar
as
high
as
you
can
reach
Al
lugar
en
donde
escucha
tu
vos
To
the
place
where
he
hears
your
voice
Volar
tan
alto
como
puedas
Soar
as
high
as
you
can
Al
lugar
en
el
que
espera
por
ti...
The
place
where
he
waits
for
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Francisco Bazan
Album
Sueño
date de sortie
02-06-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.