Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Novena (Ao Vivo)
Novene (Live)
Se
eu
pedir
licença
Wenn
ich
um
Erlaubnis
bitte
Você
sai
devagarinho
do
meu
coração?
Gehst
du
dann
langsam
aus
meinem
Herzen?
Que
é
pra
não
machucar
Damit
es
nicht
weh
tut
Que
ainda
tenho
esperança
de
amar
outra
vez
Denn
ich
habe
noch
Hoffnung,
wieder
zu
lieben
Não
vai
ser
fácil
te
esquecer
Es
wird
nicht
leicht
sein,
dich
zu
vergessen
Eu
sei
mas
sei
também
que
posso
arrumar
Ich
weiß,
aber
ich
weiß
auch,
dass
ich
finden
kann
Alguém
pra
reparar
todos
os
estragos
que
você
me
fez
Jemanden,
um
all
den
Schaden
zu
reparieren,
den
du
mir
angetan
hast
Eu
vou
correr
o
risco
de
não
mais
te
ver
Ich
werde
das
Risiko
eingehen,
dich
nicht
mehr
zu
sehen
Gostar
de
outra
pessoa
pra
te
esquecer
Eine
andere
Person
mögen,
um
dich
zu
vergessen
Vou
achar
alguém
que
não
é
nem
um
terço
de
você
Ich
werde
jemanden
finden,
der
nicht
mal
ein
Drittel
von
dir
ist
Não
queira
que
eu
te
esqueça
Wünsch
dir
nicht,
dass
ich
dich
vergesse
Se
um
dia
você
sair
da
minha
cabeça
Wenn
du
eines
Tages
aus
meinem
Kopf
gehst
Vai
dar
trabalho
pra
voltar
tenho
certeza
Wird
es
Mühe
kosten
zurückzukommen,
da
bin
ich
sicher
Vai
fazer
novena
aqui
no
meu
portão
Du
wirst
hier
an
meinem
Tor
eine
Novene
abhalten
Mas
se
me
chamar
Aber
wenn
du
mich
rufst
Não
queira
que
eu
te
esqueça
Wünsch
dir
nicht,
dass
ich
dich
vergesse
Se
um
dia
você
sair
da
minha
cabeça
Wenn
du
eines
Tages
aus
meinem
Kopf
gehst
Vai
dar
trabalho
pra
voltar
tenho
certeza
Wird
es
Mühe
kosten
zurückzukommen,
da
bin
ich
sicher
Vai
fazer
novena
aqui
no
meu
portão
Du
wirst
hier
an
meinem
Tor
eine
Novene
abhalten
Mas
se
me
chamar,
como
é
que
fala
não?
Aber
wenn
du
mich
rufst,
wie
sagt
man
da
nein?
Eu
vou
correr
o
risco
de
não
mais
te
ver
Ich
werde
das
Risiko
eingehen,
dich
nicht
mehr
zu
sehen
Gostar
de
outra
pessoa
pra
te
esquecer
Eine
andere
Person
mögen,
um
dich
zu
vergessen
Vou
achar
alguém
que
não
é
nem
um
terço
de
você
Ich
werde
jemanden
finden,
der
nicht
mal
ein
Drittel
von
dir
ist
Não
queira
que
eu
te
esqueça
Wünsch
dir
nicht,
dass
ich
dich
vergesse
Se
um
dia
você
sair
da
minha
cabeça
Wenn
du
eines
Tages
aus
meinem
Kopf
gehst
Vai
dar
trabalho
pra
voltar
tenho
certeza
Wird
es
Mühe
kosten
zurückzukommen,
da
bin
ich
sicher
Vai
fazer
novena
aqui
no
meu
portão
Du
wirst
hier
an
meinem
Tor
eine
Novene
abhalten
Mas
se
me
chamar
Aber
wenn
du
mich
rufst
Não
queira
que
eu
te
esqueça
Wünsch
dir
nicht,
dass
ich
dich
vergesse
Se
um
dia
você
sair
da
minha
cabeça
Wenn
du
eines
Tages
aus
meinem
Kopf
gehst
Vai
dar
trabalho
pra
voltar
tenho
certeza
Wird
es
Mühe
kosten
zurückzukommen,
da
bin
ich
sicher
Vai
fazer
novena
aqui
no
meu
portão
Du
wirst
hier
an
meinem
Tor
eine
Novene
abhalten
Mas
se
me
chamar
Aber
wenn
du
mich
rufst
Não
queira
que
eu
te
esqueça
Wünsch
dir
nicht,
dass
ich
dich
vergesse
Se
um
dia
você
sair
da
minha
cabeça
Wenn
du
eines
Tages
aus
meinem
Kopf
gehst
Vai
dar
trabalho
pra
voltar
tenho
certeza
Wird
es
Mühe
kosten
zurückzukommen,
da
bin
ich
sicher
Vai
fazer
novena
aqui
no
meu
portão
Du
wirst
hier
an
meinem
Tor
eine
Novene
abhalten
Mas
se
me
chamar
Aber
wenn
du
mich
rufst
Não
queira
que
eu
te
esqueça
Wünsch
dir
nicht,
dass
ich
dich
vergesse
Se
um
dia
você
sair
da
minha
cabeça
Wenn
du
eines
Tages
aus
meinem
Kopf
gehst
Vai
dar
trabalho
pra
voltar
tenho
certeza...
Wird
es
Mühe
kosten
zurückzukommen,
da
bin
ich
sicher...
Aqui
no
meu
portão
Hier
an
meinem
Tor
Mas
se
me
chamar,
como
é
que
fala
não?
Aber
wenn
du
mich
rufst,
wie
sagt
man
da
nein?
Se
eu
pedir
licença
Wenn
ich
um
Erlaubnis
bitte
Você
sai
devagarinho
do
meu
coração?
Gehst
du
dann
langsam
aus
meinem
Herzen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elcio De Carvalho, Lari Ferreira, Thales Lessa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.