Gabriel Drago & Blem$ - Curso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gabriel Drago & Blem$ - Curso




Curso
Course
Vamo' a darles curso
We're gonna give them a course
Sigo quemando los tronchos
I keep burning the blunts
Vistiéndome ancho y cachando sin poncho
Dressing wide and catching without a poncho
Solo pienso en "huncho", al dinero me engancho
I only think about "huncho", I'm hooked on money
Tiren mierda no me mancho
Throw shit, I don't get dirty
Le saco provecho, se mueren de "one shot"
I take advantage, they die from "one shot"
Solo basta con apuntarles al pecho
It's enough to just point at their chest
Ustedes no han ganado ni pincho
You haven't earned a dime
Verdaderos machos hablamos con hechos
Real men, we speak with facts
Por eso con estos giles no me mecho
That's why I don't mess with these fools
Lo veo demasiado atrasados
I see it too far behind
Se murieron antes del 2018
They died before 2018
Y si quieren revivir yo mismo los echo
And if they want to revive, I'll kick them out myself
Tu mierda yo no la escucho
I don't listen to your shit
Para mi eres poco, para ti soy mucho
To me, you are little, to you, I am a lot
Tu novia conmigo te puso los cachos
Your girlfriend cheated on you with me
Cuando no estas me la cacho, de pinga la empacho
When you're not around, I fuck her, I stuff her with dick
De leche la ducho, la pegan de guapos y yo los serrucho
I shower her with milk, they think they're handsome, and I saw them
Tu pandilla no es de gánsteres
Your crew is not gangsters
Ahí todos son "Luchos" con mas de 28
There they are all "Luchos" with more than 28
Los míos reales, firmes hasta el lecho
Mine are real, firm to the bed
Ve como el flow lo derrocho
See how I waste the flow
Las tabas me abrocho, pisando tu techo
I buckle my tabs, stepping on your roof
Como siempre he dicho: caminar derecho
As I've always said: walk straight
Porque el camino es estrecho
Because the path is narrow
No cumple caprichos
It doesn't fulfill whims
Siempre ve al asecho
Always on the lookout
Que no sabes cuando cualquier huele bicho
That you don't know when any son of a bitch
Quiere sacarte ventaja, quemar un cartucho
Wants to take advantage of you, burn a cartridge
Mientras quemas puchos
While you smoke puffs
Siempre alerta que la muerte toca puerta y a todos nos ha mal dicho
Always alert that death knocks on the door and has spoken badly to all of us
Pero si tratas de hacerla y fallas entonces bien recuerda
But if you try to do it and fail then remember
Te hare mierda y luego mearé tu nicho
I'll fuck you up and then I'll piss on your niche
Tu no eres un asesino
You're not a killer
Me cago en ti como me cago en "Merino"
I shit on you like I shit on "Merino"
En tu tumba me orino, en tu mujer termino
I pee on your grave, I finish in your woman
Papi mi don es divino
Daddy, my gift is divine
La forma en que rimo ni yo la imagino
The way I rhyme, I can't even imagine it
Siempre fino el camino les ilumino
Always fine, I illuminate the path for them
De ustedes nos reímos
We laugh at you
A raperos falsos no nos unimos
We don't join fake rappers
El movimiento movimos, lo mas real es Drago, primo
We moved the movement, the most real is Drago, cousin
Cuando me oyen los deprimo, hago mas es la verdad
When they hear me they depress me, I do more is the truth
Me tenían tanto miedo que los regresé al Boombap
They were so afraid of me that I took them back to Boombap
No sirvieron para el trap, eso ya es nuestro negocio
They were useless for the trap, that's our business now
No haces dinero si no eres nuestro socio
You don't make money if you're not our partner
Andas con el bolsillo "vacío"
You walk around with an "empty" pocket
Hablando de mujeres que ni te hacen caso
Talking about women who don't even pay attention to you
Que quieren con Drago no con un payaso
Who want Drago, not a clown
Tu solo sigue mis pasos, los tengo pujando con las barras que uso
You just follow my steps, I have them pushing with the bars I use
Lateando locaso, sin manchar el buzo
Kicking crazy, without staining the sweatshirt
Tu germa mama mi pinga luego te da un beso de esa perra paso
Your sister sucks my dick then gives you a kiss from that bitch I passed
No aguanta la "presión"
Can't stand the "pressure"
Si fuesen reales no estaría ileso
If they were real I wouldn't be unscathed
Mienten sobre mi, ya ni me aso
They lie about me, I don't even roast anymore
Se me hace gracioso
It makes me laugh
Como son tan falsos abran paso, conmigo no hay caso
How they are so false, make way, there is no case with me
Les seguimos dando curso
We continue giving them a course
Click clack, tic tac, ya no va a sentir el pulso
Click clack, tic tac, he won't feel the pulse anymore
Estoy donde la lleca me puso
I am where the lleca put me
Un "clip", un "mac", si la saco es pa' dar uso
A "clip", a "mac", if I take it out it's for use
Les seguimos dando curso
We continue giving them a course
Click clack, tic tac, ya no va a sentir el pulso
Click clack, tic tac, he won't feel the pulse anymore
Estoy donde la lleca me puso
I am where the lleca put me
Un "clip", un "mac", si la saco es pa' dar uso
A "clip", a "mac", if I take it out it's for use
Se creen bravos y son puros bobos, bien apadrinados
They think they are brave and they are pure fools, well sponsored
Porque salen solos y como mongolos van apeligrados
Because they go out alone and like mongols they are endangered
360 grados, el mas querido y el mas odiado
360 degrees, the most loved and the most hated
Mi propio enemigo y a la vez también mi propio aliado
My own enemy and at the same time also my own ally
Yo les cambie el juego antes de mi estaban los mismos vagos
I changed the game for them, before me there were the same bums
Ahora llego Drago el que los pone a pujar con lo que hago
Now comes Drago, the one who makes them bid with what I do
Mucho fracasado habla de fierros que nunca han usado
Many losers talk about irons they have never used
Puesto pa la calle para el resto ya está mi abogado
Put on the street, for the rest there is my lawyer
Tanto mal hablado que decía que no lograría nada
So much bad talk that said I wouldn't amount to anything
Deseando la mala, obsesionados, colgados de mi chala
Wishing bad, obsessed, hanging from my chala
Pregunta por mi, soy el papá de toda la nueva escuela
Ask about me, I'm the father of the whole new school
Por mas que les duela esa novela algún día se acaba
No matter how much it hurts, that soap opera will end someday
Aunque ahora coma el doble nunca se me va ir el hambre
Even though I eat twice as much now, the hunger will never leave me
Mi vieja es todo pa' mi por eso me tatué su nombre
My old lady is everything to me that's why I got her name tattooed
Nunca cambio hermanos por fulanos, los míos son de sangre
I never trade brothers for so-and-so's, mine are blood
A ti se te hizo demasiao tarde pa volverte un hombre
It's too late for you to become a man
To' los que te funan dicen de una: "ese es un cobarde"
All those who make fun of you say at once: "that's a coward"
Dejare de hablar de envidia cuando dejes de envidiarme
I will stop talking about envy when you stop envying me
El maldito Drago, hijo de puta, vine pa' quedarme
The damn Drago, son of a bitch, I came to stay
Para que me quiten de esta mierda tendrán que matarme
To get me out of this shit they will have to kill me
Les seguimos dando curso
We continue giving them a course
Click clack, tic tac, ya no va a sentir el pulso
Click clack, tic tac, he won't feel the pulse anymore
Estoy donde la lleca me puso
I am where the lleca put me
Un "clip", un "mac", si la saco es pa' dar uso
A "clip", a "mac", if I take it out it's for use
Les seguimos dando curso
We continue giving them a course
Click clack, tic tac, ya no va a sentir el pulso
Click clack, tic tac, he won't feel the pulse anymore
Estoy donde la lleca me puso
I am where the lleca put me
Un "clip", un "mac", si la saco es pa' dar uso
A "clip", a "mac", if I take it out it's for use
Beatdilla
Beatdilla
To all my killers and a hundred dollar billers
To all my killers and a hundred dollar billers
Ey (Hmmm, Bona)
Ey (Hmmm, Bona)
Cause we ain't got no feelings
Cause we ain't got no feelings
Oe, Forever Drago Oe!
Oe, Forever Drago Oe!
Lo mejor que hay en Perú, eso es innegable
The best there is in Peru, that's undeniable
Dime que no
Tell me no





Writer(s): Gabriel Drago

Gabriel Drago & Blem$ - Curso
Album
Curso
date de sortie
23-12-2021

1 Curso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.