Paroles et traduction Gabriel Elias feat. Edu Ribeiro - O Sol, a Lis e o Beija-Flor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Sol, a Lis e o Beija-Flor
Sunflower, the Sun, and the Hummingbird
Flor
de
Lis,
não
vá
dizer
Lily,
please
don't
say
Se
o
vento
tem
compaixão
If
the
wind
has
compassion
Pra
te
ver,
te
fazer
esquecer
To
make
you
see,
make
you
forget
Da
dor
no
coração
The
pain
in
your
heart
Eu
sei
que
o
farol
te
faz
relembrar
I
know
that
the
lighthouse
reminds
you
Das
noites
com
girassol
Of
nights
with
the
sunflower
Talvez
se
você
não
chorar
Maybe
if
you
don't
cry
Se
você
me
deixar
ajudar
If
you
let
me
help
you
Te
tocar
no
coração
Touch
your
heart
Saber
que
mais
forte
que
a
dor
Know
that
stronger
than
pain
É
o
amor
que
bate
por
ti
Is
the
love
that
beats
for
you
Amor
do
tão
bom
beija-flor
Love
from
the
kind
hummingbird
Flor
me
diz
o
que
fazer
Flower
tell
me
what
to
do
Se
um
beijo
seu
não
posso
ter
If
I
can't
have
a
kiss
from
you
Se
não
fiz
por
merecer
If
I
don't
deserve
it
Quem
sabe
se
eu
te
disser...
Who
knows
if
I
tell
you...
Mais
duro
é
o
amor
de
partir
Harder
is
the
love
of
parting
Se
fica
a
olhar
ele
ir
If
you
watch
him
go
Mais
puro
é
o
amor
que
está
aqui
Purer
is
the
love
that
is
here
É
só
você
se
deixar
sentir
It's
just
you
letting
yourself
feel
Não
temer,
só
sorrir
Don't
be
afraid,
just
smile
Dizer
que
só
quer
ser
feliz
Say
you
just
want
to
be
happy
Poder
ver
o
pôr-do-sol
To
be
able
to
see
the
sunset
Com
o
beija-flor,
não
mais
com
o
girassol
With
the
hummingbird,
no
longer
with
the
sunflower
Não
temer,
só
sorrir
Don't
be
afraid,
just
smile
Dizer
que
só
quer
ser
feliz
Say
you
just
want
to
be
happy
Poder
ver
o
pôr-do-sol
To
be
able
to
see
the
sunset
Com
o
beija-flor,
não
mais
com
o
girassol
With
the
hummingbird,
no
longer
with
the
sunflower
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Eduardo Ribeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.