Paroles et traduction Gabriel Fauré, Anne Sofie von Otter, Bengt Forsberg, Nils-Erik Sparf, Ulf Forsberg, Matti Hirvikangas, Mats Lidstroem & Tomas Gertonsson - La Bonne Chanson, Op.61: 2. Puisque l'aube grandit
Puisque
l'aube
grandit,
puisque
voici
l'aurore,
Так
как
рассвет
растет,
так
как
вот
рассвет,
Puisque,
après
m'avoir
fui
longtemps,
l'espoir
veut
bien
Поскольку
после
долгого
бегства
от
меня
надежда
хочет
добра
Revoler
devers
moi
qui
l'appelle
et
l'implore,
Оборони
меня,
кто
зовет
его
и
умоляет,
Puisque
tout
ce
bonheur
veut
bien
être
le
mien,
Потому
что
все
это
счастье
хочет
быть
моим.,
Je
veux,
guidé
par
vous,
beaux
yeux
aux
flammes
douces,
Я
хочу,
руководствуясь
тобой,
красивые
глаза
с
мягким
пламенем,
Par
toi
conduit,
ô
main
où
tremblera
ma
main,
Чрез
тебя
веди,
о
рука,
в
которой
дрогнет
моя
рука,
Marcher
droit,
que
ce
soit
par
des
sentiers
de
mousses
Идите
прямо,
будь
то
тропы
из
мха
Ou
que
rocs
et
cailloux
encombrent
le
chemin;
Или
что
камни
и
галька
загромождают
путь;
Et
comme,
pour
bercer
les
lenteurs
de
la
route,
И,
например,
чтобы
убаюкать
медлительность
дороги,
Je
chanterai
des
airs
ingénus,
je
me
dis
Я
буду
петь
гениальные
мелодии,
говорю
я
себе
Qu'elle
m'écoutera
sans
déplaisir
sans
doute;
Что
она
выслушает
меня
без
всякого
недовольства,
без
сомнения.;
Et
vraiment
je
ne
veux
pas
d'autre
Paradis
И
действительно,
я
не
хочу
другого
Рая
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
1
La Bonne Chanson, Op.61: 9. L'hiver a cessé
2
La Bonne Chanson, Op.61: 8. N'est-ce pas ?
3
La Bonne Chanson, Op.61: 7. Donc, ce sera par un clair jour d'été
4
La Bonne Chanson, Op.61: 6. Avant que tu ne t'en ailles
5
La Bonne Chanson, Op.61: 5. J'ai presque peur, en vérité
6
La Bonne Chanson, Op.61: 4. J'allais par des chemins perfides
7
La Bonne Chanson, Op.61: 3. La lune blanche luit dans les bois
8
La Bonne Chanson, Op.61: 2. Puisque l'aube grandit
9
La Bonne Chanson, Op.61: 1. Une Sainte en son auréole
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.