Gabriel Fauré, Anne Sofie von Otter, Bengt Forsberg, Nils-Erik Sparf, Ulf Forsberg, Matti Hirvikangas, Mats Lidstroem & Tomas Gertonsson - La Bonne Chanson, Op.61: 7. Donc, ce sera par un clair jour d'été - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gabriel Fauré, Anne Sofie von Otter, Bengt Forsberg, Nils-Erik Sparf, Ulf Forsberg, Matti Hirvikangas, Mats Lidstroem & Tomas Gertonsson - La Bonne Chanson, Op.61: 7. Donc, ce sera par un clair jour d'été




Donc, ce sera par un clair jour d'été
Так что это будет ясным летним днем
Le grand soleil, complice de ma joie,
Великое солнце, соучастник моей радости,
Fera, parmi le satin et la soie,
Фера, среди атласа и шелка,
Plus belle encor votre chère beauté;
Еще красивее, чем ваша дорогая красавица;
Le ciel tout bleu, comme une haute tente,
Небо все синее, как высокий шатер,
Frissonnera somptueux à longs plis
Дрожит роскошными длинными складками
Sur nos deux fronts qu'auront pâlis
На обоих наших фронтах что-то поблекнет
L'émotion du bonheur et l'attente;
Эмоции счастья и ожидания;
Et quand le soir viendra, l'air sera doux
И когда наступит вечер, воздух будет мягким
Qui se jouera, caressant, dans vos voiles,
Кто будет играть, лаская, в ваших парусах,
Et les regards paisibles des étoiles
И мирные взоры звезд
Bienveillamment souriront aux époux.
Доброжелательно улыбнутся супруги.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.