Gabriel Fauré, Anne Sofie von Otter, Bengt Forsberg, Nils-Erik Sparf, Ulf Forsberg, Matti Hirvikangas, Mats Lidstroem & Tomas Gertonsson - La Bonne Chanson, Op.61: 9. L'hiver a cessé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gabriel Fauré, Anne Sofie von Otter, Bengt Forsberg, Nils-Erik Sparf, Ulf Forsberg, Matti Hirvikangas, Mats Lidstroem & Tomas Gertonsson - La Bonne Chanson, Op.61: 9. L'hiver a cessé




La Bonne Chanson, Op.61: 9. L'hiver a cessé
Хорошая песня, соч. 61: 9. Зима прошла
L'hiver a cessé: la lumière est tiède
Зима прошла: свет тёплый
Et danse, du sol au firmament clair.
И танцует, от земли до ясного небосвода.
Il faut que le coeur le plus triste cède
Даже самое печальное сердце должно уступить
À l'immense joie éparse dans l'air.
Безмерной радости, разлитой в воздухе.
J'ai depuis un an le printemps dans l'âme
Уже год, как весна в моей душе
Et le vert retour du doux floréal,
И зелёное возвращение благодатного цветения,
Ainsi qu'une flamme entoure une flamme,
Словно пламя окружает пламя,
Met de l'idéal sur mon idéal.
Добавляет идеал к моему идеалу.
Le ciel bleu prolonge, exhausse et couronne
Голубое небо продлевает, возвышает и венчает
L'immuable azur rit mon amour
Неизменную лазурь, где смеётся моя любовь,
La saison est belle et ma part est bonne
Прекрасное время года, и моя доля хороша,
Et tous mes espoirs ont enfin leur tour.
И все мои надежды наконец-то сбываются.
Que vienne l'été! que viennent encore
Пусть придёт лето! Пусть придут ещё
L'automne et l'hiver! Et chaque saison
Осень и зима! И каждый сезон
Me sera charmante, ô Toi que décore
Будет мне очарователен, о Ты, кого украшают
Cette fantaisie et cette raison!
Эта фантазия и эта разумность!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.