Gabriel Fauré, Daniel Hope, Deutsches Kammerorchester Berlin, Simon Halsey & Members of the Rundfunkchor Berlin - Cantique de Jean Racine, Op.11 - Arranged By John Rutter - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gabriel Fauré, Daniel Hope, Deutsches Kammerorchester Berlin, Simon Halsey & Members of the Rundfunkchor Berlin - Cantique de Jean Racine, Op.11 - Arranged By John Rutter




Cantique de Jean Racine, Op.11 - Arranged By John Rutter
Песнь Жана Расина, соч. 11 - аранжировка Джона Раттера
Verbe égal au Très-Haut, notre unique espérance
Слово, равное Всевышнему, наша единственная надежда,
Jour éternel de la terre et des cieux des la paisible nuit
Вечный день земли и небес, тихой ночи,
Nous rompons le silence
Мы нарушаем молчание.
Divin Sauveur, jette sur nous les yeux
Божественный Спаситель, взгляни на нас,
Répands sur nous le feu de Ta grâce puissante
Излей на нас огонь Твоей могущественной благодати.
Répands sur nous le feu de Ta grâce puissante
Излей на нас огонь Твоей могущественной благодати,
Que tout l'enfer fuie au son de Ta voix
Пусть весь ад бежит от звука Твоего голоса.
Dissipe le sommeil d'une âme languissante
Развей сон томной души,
Qui la conduit à l'oubli de Tes lois
Который ведет ее к забвению Твоих законов.
Qui la conduit à l'oubli de Tes lois
Который ведет ее к забвению Твоих законов.
Ô Christ, sois favorable à ce peuple fidèle
О Христос, будь милостив к этому верному народу,
Pour Te bénir maintenant rassemblé
Собравшемуся сейчас, чтобы благословить Тебя.
Reçois les chants qu'il offre à Ta gloire immortelle
Прими песни, которые он возносит Твоей бессмертной славе,
Et de Tes dons qu'il retourne comblé
И да вернется он, осыпанный Твоими дарами.
Et de Tes dons qu'il retourne comblé
И да вернется он, осыпанный Твоими дарами.
Et de Tes dons qu'il retourne comblé
И да вернется он, осыпанный Твоими дарами.





Writer(s): Gabriel Faure


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.