Paroles et traduction Gabriel Fauré, The Choir Of Trinity College, Cambridge, London Musici & Richard Marlow - Cantique de Jean Racine
Cantique de Jean Racine
Cantique de Jean Racine
Verbégal
au
Trés-Haut,
notre
unique
espérance,
Jour
éternel
de
la
terre
et
des
cieux,
nous
rompons
le
silence.
My
dear,
I
call
upon
the
Most
High,
our
only
hope,
the
eternal
day
of
earth
and
heaven,
we
break
the
silence.
Divin
Sauveur
jette
sur
nous
les
yeux.
Divine
Savior,
cast
your
eyes
upon
us.
Divin
Sauveur
jette
sur
nous
les
yeux.
Divine
Savior,
cast
your
eyes
upon
us.
Répands
sur
nous
le
feu
de
ta
gráce
puissante;
que
tout
l'enfer,
que
tout
l'enfer
fuie
au
son
de
ta
voix;
dissipe
le
sommeil
d'une
ame
laguissante,
qui
la
conduit
á
l'oubli
de
tes
lois.
Pour
upon
us
the
fire
of
your
powerful
grace;
let
all
hell,
let
all
hell
flee
at
the
sound
of
your
voice;
dispel
the
sleep
of
a
languishing
soul,
which
leads
it
to
forget
your
laws.
Qui
la
conduit
á
l'oubli
de
tes
lois.
Which
leads
it
to
forget
your
laws.
Ô
Christ,
sois
favorable
á
ce
peuple
fidéle,
pour
te
bénir
maintenant
rassemblé;
Reçois
les
chants
qu'il
offre
á
ta
gloire
immortelle,
et
de
tes
dous
qu'il
retourne
comblé.
O
Christ,
be
favorable
to
this
faithful
people,
now
assembled
to
bless
you;
receive
the
songs
it
offers
to
your
immortal
glory,
and
return
filled
with
your
sweet
gifts.
Et
de
tes
dons
qu'il
retourne
comblé.
And
return
filled
with
your
sweet
gifts.
Et
de
tes
dons
qu'il
retourne
comblé!
And
return
filled
with
your
sweet
gifts!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Urbain Faure, Trevor Dudley Wye
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.