Gabriel Fauré feat. Ian Bostridge & Julius Drake - Fauré: 3 Mélodies, Op. 23: No. 1, Les berceaux - traduction des paroles en allemand

Fauré: 3 Mélodies, Op. 23: No. 1, Les berceaux - Ian Bostridge , Gabriel Fauré traduction en allemand




Fauré: 3 Mélodies, Op. 23: No. 1, Les berceaux
Fauré: 3 Mélodien, Op. 23: Nr. 1, Les berceaux
Le long du quai les grands vaisseaux,
Am Kai entlang die großen Schiffe,
Que la houle incline en silence,
Die still die Dünung neigt,
Ne prennent pas gardeaux berceaux,
Beachten nicht die Wiegen,
Que le main des femmes balance.
Die Frauenhand daheim bewegt.
Mais viendra le jour des adieux,
Doch kommt der Tag des Abschieds,
Car il faut que les femmes pleurent,
Denn es muss sein, dass Frauen weinen,
Et que les homes curieux
Und dass die Männer voll Neugier
Tentent les horizons quileurrent!
Die lockenden Horizonte meinen!
Et ce jourla les grands vaisseaux
Und an jenem Tag die großen Schiffe,
Fuyant le port qui diminue,
Die fliehen den Hafen, der entschwindet,
Sentent leur masse retenue
Fühlen ihre Masse zurückgebunden
Par l'a me des lointains berceaux,
Durch die Seele ferner Wiegen,
Par l'a me des lointains berceaux.
Durch die Seele ferner Wiegen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.