Gabriel Fauré - Barcarolle No. 2 en Sol majeur, Op. 41 - traduction des paroles en russe




Barcarolle No. 2 en Sol majeur, Op. 41
Баркарола № 2 соль мажор, Op. 41
O que de errado comigo?
Что со мной не так?
Não posso fingir que não ligo
Не могу притворяться, что мне все равно.
Não precisa dizer que não me quer por perto
Не нужно говорить, что ты не хочешь меня видеть рядом,
Que não sou bem vindo
Что мне здесь не рады.
E o que de errado comigo?
Что же со мной не так?
Não posso viver escondido
Не могу жить, скрываясь.
Não precisa dizer que o meu amor não é lindo
Не нужно говорить, что моя любовь не прекрасна.
Tentamos alcançar a alma com o nosso olhar
Мы пытаемся достичь души своим взглядом,
Mas almas de olho fechado se consegue claramente enxergar
Но души можно ясно увидеть, только закрыв глаза.
Porque marcas são opção da pele
Ведь отметины это выбор кожи,
Artificiais como relacionamentos em HTML
Искусственные, как отношения в HTML.
Somos calor humano, o ar que respiramos
Мы человеческое тепло, воздух, которым дышим.
Não somos o que dizem, nem mesmo nos achamos
Мы не то, что говорят, мы даже сами себя не находим.
Somos quem somos e não existe muita explicação
Мы те, кто мы есть, и этому нет особого объяснения.
Tão diferentes, mas em todos tem um coração
Такие разные, но в каждом есть сердце.
Mas muita coisa nos afasta
Но многое нас отдаляет.
O que foi pregado?
Что было проповедано?
O amor não é pra todos?
Разве любовь не для всех?
O que saiu errado?
Что пошло не так?
Será que Deus não ama gays?
Неужели Бог не любит геев?
Ou esse preconceito é a podridão que existe no coração de vocês?
Или этот предрассудок гниль, живущая в ваших сердцах?
Não tem coragem nem sequer de olhar nos olhos
У тебя не хватает смелости даже посмотреть в глаза,
Não tem coragem nem mesmo de apertar a mão
Не хватает смелости даже пожать руку.
Mantém distância pra que ninguém veja
Ты держишь дистанцию, чтобы никто не увидел,
Pra que você não possa sujar essa sua reputação
Чтобы не запятнать свою репутацию.
E o que de errado comigo?
Что со мной не так?
Não posso fingir que não ligo
Не могу притворяться, что мне все равно.
Não precisa dizer que não me quer por perto
Не нужно говорить, что ты не хочешь меня видеть рядом,
Que não sou bem vindo
Что мне здесь не рады.
E o que de errado comigo?
Что же со мной не так?
Não posso viver escondido
Не могу жить, скрываясь.
Não precisa dizer que o meu amor não é lindo
Не нужно говорить, что моя любовь не прекрасна.
O seu olhar me diz...
Твой взгляд говорит мне...
Enquanto não houver respeito
Пока нет уважения,
Amor é hipocrisia
Любовь это лицемерие.
É pura falação,
Это пустые слова,
Engano, é covardia
Обман, это трусость.
E a gente finge que não o holocausto que vai matando gente inocente todo dia
И мы притворяемся, что не видим холокоста, который каждый день убивает невинных людей.
Ah mamãe seu filho não pode ter amigo assim
Ах, мама, твой сын не может иметь такого друга.
Enclausurado falsa perfeição do seu mundinho
Запертый в ложной совершенстве твоего мирка.
Vivendo a vida observando da janela
Живешь, наблюдая из окна,
E o drama é mais complexo do que o que eles passam na novela
И драма сложнее, чем то, что показывают в сериалах.
E a vida social é um inferno
И социальная жизнь уже ад,
não bastasse é o único discurso daquele cara de terno
Как будто мало, это единственная речь того парня в костюме.
Deus, será que tem amor sobrando?
Боже, есть ли еще любовь?
Ou vamos negociar nossa paixão enquanto a vida passando?
Или мы будем торговаться за нашу страсть, пока жизнь проходит мимо?
Porque numa entrevista não se encaixam no perfil
Потому что на собеседовании не подходим по профилю,
Porque numa família foi fator que dividiu
Потому что в семье это стало причиной раздора,
Porque teve amigo mas amigo sumiu
Потому что был друг, но друг исчез,
Porque teve um sonho mas esperança partiu
Потому что была мечта, но надежда ушла.
E o que ficou de canto ainda tão rindo
И те, кто остался в стороне, все еще смеются,
Aos poucos se aproximam e perguntam
Постепенно приближаются и спрашивают:
Mano que sentindo?
Братан, что ты чувствуешь?
Desabafar com quem? Solitários!
С кем поделиться? Одинокие!
Suportam desaforos desses manos que quero chamar de otários
Терпят оскорбления от этих парней, которых я хочу назвать идиотами.
Pois o mundo consegue observar atos carnais
Ведь мир может наблюдать плотские деяния,
Mas quando olhar pra dentro vai ver que somos iguais
Но когда заглянет внутрь, увидит, что мы одинаковы.
Que o amor que pregamos seja ação independente da situação
Пусть любовь, которую мы проповедуем, будет действием, независимо от ситуации.
Dele é que o mundo precisa mais
Именно в ней мир нуждается больше всего.
O que de errado comigo?
Что со мной не так?
Não posso fingir que não ligo
Не могу притворяться, что мне все равно.
Não precisa dizer que não me quer por perto
Не нужно говорить, что ты не хочешь меня видеть рядом,
Que não sou bem vindo
Что мне здесь не рады.
E o que de errado comigo?
Что же со мной не так?
Não posso viver escondido
Не могу жить, скрываясь.
Não precisa dizer que o meu amor não é lindo...
Не нужно говорить, что моя любовь не прекрасна...
Porque o seu olhar me diz...
Потому что твой взгляд говорит мне...
Essa música não é em favor da homossexualidade
Эта песня не в защиту гомосексуальности,
Essa música é em favor do amor
Эта песня в защиту любви,
Do respeito que não se encontra mais
Уважения, которое больше не найти,
E humanidade que se perdeu
И человечности, которая потеряна.
Porque te ensinaram que quem é diferente é pior
Потому что тебя учили, что тот, кто отличается, хуже,
E hoje você tem um ódio que nem sabe de onde vem
И сегодня ты испытываешь ненависть, даже не зная, откуда она берется.
Hoje você se afasta cheio de boas explicações
Сегодня ты отдаляешься, полон хороших объяснений,
Mas nenhuma delas justifica
Но ни одно из них не оправдывает.
Antes de tacar um pedra me diz
Прежде чем бросить камень, скажи мне,
Quem não tem pecado?
Кто без греха?
O que te faz pensar que é mais merecedor de amor do que alguém?
Что заставляет тебя думать, что ты больше заслуживаешь любви, чем кто-либо другой?
Sem amor seus conceitos não valem de nada
Без любви твои убеждения ничего не стоят.
na hora de concertar os erros que fizemos na história
Пора исправить ошибки, которые мы совершили в истории.





Writer(s): Gabriel Fauré

Gabriel Fauré - L'Œuvre pour piano
Album
L'Œuvre pour piano
date de sortie
01-08-1994

1 Nocturne No. 6 en Ré bémol majeur, Op. 63
2 Nocturne No. 4 en Mi bémol majeur, Op. 36
3 Valse-Caprice No. 3 en Sol bémol majeur, Op. 59
4 Barcarolle No. 2 en Sol majeur, Op. 41
5 Barcarolle No. 6 en Mi bémol majeur, Op. 70
6 Barcarolle No. 7 en Ré mineur, Op. 90
7 Barcarolle No. 8 en Ré bémol majeur, Op. 96
8 Barcarolle No. 10 en La mineur, Op. 104 No. 2
9 Barcarolle No. 12 en Mi bémol majeur, Op. 106 bis
10 Ballade pour piano seul, Op. 19
11 Barcarolle No. 1 en La mineur, Op. 26
12 Impromptu No. 1 en Mi bémol majeur, Op. 25
13 Impromptu No. 3 en La bémol majeur, Op. 34
14 Impromptu No. 4 en Ré bémol majeur, Op. 91
15 Impromptu No. 2 en Fa mineur, Op. 31
16 Mazurka en Si bémol majeur, Op. 32
17 Nocturne No. 12 en Mi mineur, Op. 107
18 Nocturne No. 1 en Mi bémol mineur, Op. 33
19 Nocturne No. 3 en La bémol majeur, Op. 33
20 Nocturne No. 5 en Si bémol majeur, Op. 37
21 Nocturne No. 9 en Si mineur, Op. 97
22 Nocturne No. 13 en Si mineur, Op. 119
23 Nocturne No. 10 en Mi mineur, Op. 99
24 Nocturne No. 2 en Si majour, Op. 33
25 Nocturne No. 7 en Do dièse mineur, Op. 74
26 Nocturne No. 11 en Fa dièse mineur, Op. 104
27 Pièce Brève en Mi bémol majeur, Op. 84 "Capriccio"
28 Pièce Brève en La bémol majeur, Op. 84 "Fantaisie"
29 Pièce Brève en La mineur, Op. 84 "Fugue"
30 Pièce Brève en Mi mineur, Op. 84 "Adagietto"
31 Pièce Brève en Ut dièse mineur, Op. 84 "Improvisation"
32 Pièce Brève en Mi mineur, Op. 84 "Fugue"
33 Pièce Brève en Ut majeur, Op. 84 "Allegresse"
34 Pièce Brève en Ré bémol majeur, Op. 84 "8 Nocturne"
35 Prélude No. 1 en Ré bémol majeur, Op. 103
36 Prélude No. 3 en Sol mineur, Op. 103
37 Prélude No. 4 en Fa majeur, Op. 103
38 Prélude No. 5 en Ré mineur, Op. 103
39 Prélude No. 6 en Mi bémol mineur, Op. 103
40 Prélude No. 7 en La majeur, Op. 103
41 Prélude No. 8 en Ut mineur, Op. 103
42 Prélude No. 2 en Ut dièse mineur, Op. 103
43 Prélude No. 9 en Mi mineur, Op. 103
44 Romances sans paroles, Op. 17: I. Andante quasi allegretto
45 Romances sans paroles, Op. 17: III. Andante moderato
46 Romances sans paroles, Op. 17: II. Allegro molto
47 Valse-Caprice No. 1 en La majeur, Op. 30
48 Valse-Caprice No. 2 en Ré bémol majeur, Op. 38
49 Valse-Caprice No. 4 en La bémol majeur, Op. 62
50 Thème et variations, Op. 73
51 Barcarolle No. 5 en Fa dièse mineur, Op. 66
52 Barcarolle No. 13 en Ut majeur, Op. 116
53 Barcarolle No. 9 en La mineur, Op. 101
54 Barcarolle No. 11 en Sol mineur, Op. 105
55 Barcarolle No. 3 en Sol bémol majeur, Op. 42
56 Barcarolle No. 4 en La bémol majeur, Op. 44
57 Impromptu No. 5 en Fa dièse mineur, Op. 102

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.