Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você
vem
com
essa
cara,
Du
kommst
mit
diesem
Gesicht,
Me
pega,
me
chuta,
me
abraça
e
me
beija.
Nimmst
mich,
trittst
mich,
umarmst
mich
und
küsst
mich.
Faz
do
jeito
que
quer,
Machst
es
so,
wie
du
willst,
Só
na
hora
que
quer,
isso
se
me
desejar.
Nur
wann
du
willst,
wenn
du
mich
begehrst.
Essa
sua
mistura,
paixão
e
loucura,
Diese
deine
Mischung,
Leidenschaft
und
Wahnsinn,
Não
faz
o
meu
tipo,
não.
Ist
nicht
mein
Typ,
nein.
Quando
quero
um
carinho,
Wenn
ich
Zärtlichkeit
will,
Romance,
beijinho,
você
quer
tesão.
Romantik,
Küsschen,
willst
du
nur
Sex.
Não
caio
no
vacilo
de
achar
que
a
vida
é
só
curtição.
Ich
falle
nicht
auf
den
Fehler
herein,
zu
denken,
dass
das
Leben
nur
Spaß
ist.
Quem
brinca
de
ficar,
vai
ficando,
ficando,
Wer
spielt,
indem
er
nur
bleibt,
bleibt
und
bleibt,
E
acaba
chorando
sozinho
na
mão.
Und
endet
weinend,
allein
und
verlassen.
Então
não
tô
afim
de
me
apaixonar,
Also
habe
ich
keine
Lust,
mich
zu
verlieben,
Agora
é
noite
mas
o
dia
vai
chegar.
Jetzt
ist
es
Nacht,
aber
der
Tag
wird
kommen.
E
quando
amanhecer,
eu
sei
que
vou
estar
Und
wenn
es
dämmert,
weiß
ich,
dass
ich
da
sein
werde,
Olhando
pra
cama
vazia
feito
bobo
a
te
esperar.
Wie
ein
Narr
auf
das
leere
Bett
starrend
und
auf
dich
warte.
Na
balada
encontra
amores
Im
Club
findet
man
Lieben,
Que
em
segundos
acabarão.
Die
in
Sekunden
enden.
É
preciso
bem
mais
pra
fazer
bater
forte
esse
meu
coração.
Es
braucht
viel
mehr,
um
mein
Herz
höher
schlagen
zu
lassen.
Não
caio
no
vacilo
de
achar
que
a
vida
é
só
curtição.
Ich
falle
nicht
auf
den
Fehler
herein,
zu
denken,
dass
das
Leben
nur
Spaß
ist.
Quem
brinca
de
ficar,
vai
ficando,
ficando,
Wer
spielt,
indem
er
nur
bleibt,
bleibt
und
bleibt,
E
acaba
chorando
sozinho
na
mão.
Und
endet
weinend,
allein
und
verlassen.
Então
não
tô
afim
de
me
apaixonar,
Also
habe
ich
keine
Lust,
mich
zu
verlieben,
Agora
é
noite
mas
o
dia
vai
chegar.
Jetzt
ist
es
Nacht,
aber
der
Tag
wird
kommen.
E
quando
amanhecer,
eu
sei
que
vou
estar
Und
wenn
es
dämmert,
weiß
ich,
dass
ich
da
sein
werde,
Olhando
pra
cama
vazia
feito
bobo
a
te
esperar.
Wie
ein
Narr
auf
das
leere
Bett
starrend
und
auf
dich
warte.
Então
não
tô
afim
de
me
apaixonar,
Also
habe
ich
keine
Lust,
mich
zu
verlieben,
Agora
é
noite
mas
o
dia
vai
chegar.
Jetzt
ist
es
Nacht,
aber
der
Tag
wird
kommen.
E
quando
amanhecer,
eu
sei
que
vou
estar
Und
wenn
es
dämmert,
weiß
ich,
dass
ich
da
sein
werde,
Olhando
pra
cama
vazia
feito
bobo
a
te
esperar.
Wie
ein
Narr
auf
das
leere
Bett
starrend
und
auf
dich
warte.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Everton Domingos De Matos, Helton Junio De Lima Santos, Diego Maradona Ferreira Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.