Gabriel Grossi feat. Ed Motta - Onde Nascem As Ondas - traduction des paroles en allemand

Onde Nascem As Ondas - Ed Motta , Gabriel Grossi traduction en allemand




Onde Nascem As Ondas
Wo die Wellen geboren werden
Da areia, olho o vai e vem
Vom Sand aus sehe ich das Kommen und Gehen,
Sinto o vento em mim, penso nas ondas
spüre den Wind in mir, denke an die Wellen.
Clareia, elas estão ali, nem pensam em descançar
Es wird hell, sie sind schon da, denken nicht ans Ausruhen,
Brincam com o vento
spielen mit dem Wind.
Eu aqui, fico a imaginar
Ich, hier, stelle mir vor,
Que esconderijo as ondas tem pra dormir?
welches Versteck haben die Wellen zum Schlafen, meine Liebe?
As ondas quando quebram não vão chorar
Die Wellen, wenn sie brechen, weinen nicht,
Recomeçam até sem pensar no fim
beginnen von Neuem, ohne ans Ende zu denken.
Renascem das quedas começo é seu fim
Werden aus den Stürzen neu geboren, der Anfang ist ihr Ende,
Recomeçam com o vento brincando de vai e vem
beginnen von Neuem mit dem Wind, der spielt, dieses Kommen und Gehen.
Às vezes me pergunto como é que uma onda faz
Manchmal frage ich mich, wie macht es eine Welle nur,
Pra não se abalar em recomeçar
um nicht erschüttert zu sein, beim Neubeginn?
Será que onde nascem ensinam morrer
Ob sie wohl dort, wo sie geboren werden, schon sterben lernen,
Sem sentir um pesar por partir para renascer?
ohne Kummer zu fühlen, weil man geht, um wiedergeboren zu werden, meine Süße?
As ondas quando quebram não vão chorar
Die Wellen, wenn sie brechen, weinen nicht,
Recomeçam até sem pensar no fim
beginnen von Neuem, ohne ans Ende zu denken.
Renascem das quedas começo é seu fim
Werden aus den Stürzen neu geboren, der Anfang ist ihr Ende,
Recomeçam com o vento brincando de vai e vem
beginnen von Neuem mit dem Wind, der spielt, dieses Kommen und Gehen.
Às vezes me pergunto como é que uma onda faz
Manchmal frage ich mich, wie macht es eine Welle nur,
Pra não se abalar em recomeçar
um nicht erschüttert zu sein, beim Neubeginn?
Será que onde nascem ensinam morrer
Ob sie wohl dort, wo sie geboren werden, schon sterben lernen,
Sem sentir um pesar por partir para renascer?
ohne Kummer zu fühlen, weil man geht, um wiedergeboren zu werden, mein Schatz?





Writer(s): Daniela Rezende, Gabriel Grossi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.