Gabriel Guedes de Almeida - Eterno Presente - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gabriel Guedes de Almeida - Eterno Presente




Eterno Presente
Вечный Дар
Eu nunca compreenderei
Я никогда не смогу постичь
O que o Senhor fez por mim
То, что Ты сделал для меня,
O maior gesto de amor
Величайший жест любви,
Que o mundo viu
Который мир когда-либо видел.
Não com o que comparar
Нет ничего, с чем можно сравнить,
Não como explicar
Нет способа объяснить.
me resta te adorar (e ansiosamente!)
Мне остается лишь поклоняться Тебе с нетерпением!)
E ansiosamente te esperar
И с нетерпением ждать Тебя.
Eterno presente
Вечный дар,
A salvação que Ele nos deu
Спасение, которое Ты нам дал,
Não vem de nós
Не от нас исходит,
É dom de Deus
Это дар Божий
dom de Deus!)
(Это дар Божий!)
Ajuda-me
Помоги мне,
Refaça os meus caminhos
Направь мои пути.
Confio em Ti
Я уповаю на Тебя,
Faz tua obra em mim
Соверши Свое дело во мне.
Caminhando estou para casa
Я иду домой,
O meu lar eternal (nova Jerusalém)
В мою вечную обитель (Новый Иерусалим),
Nova Jerusalém
Новый Иерусалим,
Cidade Santa
Святой Город,
Com ruas de ouro e um coro celestial
С золотыми улицами и небесным хором.
Ali não haverá mais morte ou dor
Там не будет больше смерти или боли.
Que alegria no céu
Какая радость на небесах!
Com Jesus eu estou para sempre, amém
С Тобой я навеки, аминь.
Eterno presente
Вечный дар
(A salvação!)
(Спасение!)
(A salvação que Ele nos deu)
(Спасение, которое Ты нам дал)
(Não vem de nós, não vem de nós)
(Не от нас исходит, не от нас исходит)
Não vem de nós
Не от нас исходит,
É dom de Deus
Это дар Божий.
(Diga para Ele: Ajuda-me!)
(Скажи Ему: Помоги мне!)
Ajuda-me
Помоги мне,
Refaça os meus caminhos
Направь мои пути.
Confio em Ti (faz Tua obra pai)
Я уповаю на Тебя (соверши Свое дело, Отец),
Faz Tua obra em mim
Соверши Свое дело во мне.
(Aleluia!)
(Аллилуйя!)
(Faz Tua obra Deus)
(Соверши Свое дело, Бог)





Writer(s): Daniel Aguiar, Gabriel Guedes De Almeida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.