Paroles et traduction Gabriel Guedes de Almeida - Eterno Presente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eterno Presente
Вечный Дар
Eu
nunca
compreenderei
Я
никогда
не
смогу
постичь
O
que
o
Senhor
fez
por
mim
То,
что
Ты
сделал
для
меня,
O
maior
gesto
de
amor
Величайший
жест
любви,
Que
o
mundo
já
viu
Который
мир
когда-либо
видел.
Não
há
com
o
que
comparar
Нет
ничего,
с
чем
можно
сравнить,
Não
há
como
explicar
Нет
способа
объяснить.
Só
me
resta
te
adorar
(e
ansiosamente!)
Мне
остается
лишь
поклоняться
Тебе
(и
с
нетерпением!)
E
ansiosamente
te
esperar
И
с
нетерпением
ждать
Тебя.
Eterno
presente
Вечный
дар,
A
salvação
que
Ele
nos
deu
Спасение,
которое
Ты
нам
дал,
Não
vem
de
nós
Не
от
нас
исходит,
É
dom
de
Deus
Это
дар
Божий
(É
dom
de
Deus!)
(Это
дар
Божий!)
Refaça
os
meus
caminhos
Направь
мои
пути.
Confio
em
Ti
Я
уповаю
на
Тебя,
Faz
tua
obra
em
mim
Соверши
Свое
дело
во
мне.
Caminhando
estou
para
casa
Я
иду
домой,
O
meu
lar
eternal
(nova
Jerusalém)
В
мою
вечную
обитель
(Новый
Иерусалим),
Nova
Jerusalém
Новый
Иерусалим,
Cidade
Santa
Святой
Город,
Com
ruas
de
ouro
e
um
coro
celestial
С
золотыми
улицами
и
небесным
хором.
Ali
não
haverá
mais
morte
ou
dor
Там
не
будет
больше
смерти
или
боли.
Que
alegria
no
céu
Какая
радость
на
небесах!
Com
Jesus
eu
estou
para
sempre,
amém
С
Тобой
я
навеки,
аминь.
Eterno
presente
Вечный
дар
(A
salvação!)
(Спасение!)
(A
salvação
que
Ele
nos
deu)
(Спасение,
которое
Ты
нам
дал)
(Não
vem
de
nós,
não
vem
de
nós)
(Не
от
нас
исходит,
не
от
нас
исходит)
Não
vem
de
nós
Не
от
нас
исходит,
É
dom
de
Deus
Это
дар
Божий.
(Diga
para
Ele:
Ajuda-me!)
(Скажи
Ему:
Помоги
мне!)
Refaça
os
meus
caminhos
Направь
мои
пути.
Confio
em
Ti
(faz
Tua
obra
pai)
Я
уповаю
на
Тебя
(соверши
Свое
дело,
Отец),
Faz
Tua
obra
em
mim
Соверши
Свое
дело
во
мне.
(Faz
Tua
obra
Deus)
(Соверши
Свое
дело,
Бог)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Aguiar, Gabriel Guedes De Almeida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.