Paroles et traduction Gabriel Lobo - Volta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vamos
viajar,
tentar
achar
algum
lugar
pra
nós
Let's
travel,
try
to
find
someplace
for
us
Que
a
gente
pode
se
curtir
a
sós
Where
we
can
enjoy
time
alone
Sem
se
preocupar
com
ninguém
Without
having
to
worry
about
anyone
else
Vamos
viajar,
tentar
achar
algum
lugar
a
sós
Let's
travel,
try
to
find
someplace
all
to
ourselves
Que
a
gente
pode
até
curtir
só
nós
Where
we
can
enjoy
ourselves
without
anyone
else
Sem
se
preocupar
com
ninguém
Without
having
to
worry
about
anyone
else
Eu
sempre
quis
te
dizer
I've
always
wanted
to
tell
you
Você
nem
tentou
escutar
You
didn't
even
try
to
listen
Sempre
preferiu
fugir
You
always
preferred
to
run
away
E
depois
tentou
voltar
And
then
you
tried
to
come
back
Mas
dessa
vez
é
diferente
But
this
time
it's
different
Eu
vi
você
saindo
pela
porta
I
saw
you
leave
out
the
door
Fiquei
sem
reação,
como
não?
I
was
without
reaction,
how
could
I
not
be?
A
gata
da
tua
vida
The
love
of
your
life
Escapando
da
tua
mão
Slipping
away
from
your
hand
Mas
dessa
vez
é
diferente
But
this
time
it's
different
Eu
fui
la,
te
gritei
I
went
after
you,
I
shouted
after
you
Tu
não
ouviu
eu
falar
You
didn't
hear
me
speak
Eu
tive
que
compor
I
had
to
write
Pra
você
me
escutar
For
you
to
hear
me
Porque
era
mais
ou
menos
assim...
Because
it
was
more
or
less
like
this...
Então
eu
falei
volta
So
I
said
return
Espero
que
você
me
entenda
I
hope
you
understand
me
Que
eu
não
quero
outras
envolta
That
I
don't
want
others
around
Nosso
romance
é
sem
legenda
Our
romance
is
without
captions
Então
eu
falei
volta
So
I
said
return
Espero
que
você
me
entenda
I
hope
you
understand
me
Que
eu
não
quero
outras
envolta
That
I
don't
want
others
around
Nosso
romance
é
sem
legenda
Our
romance
is
without
captions
Ela
quer,
um
cara
inteligente
She
wants
a
man
who's
smart
Que
saiba
o
que
sente
Who
knows
what
he
feels
E
que
lhe
ensine
And
who'll
teach
her
O
sentido
de
amar
The
meaning
of
love
Com
brilho
no
olho
With
a
sparkle
in
his
eyes
Pra
que
brilho
no
dente?
Who
needs
a
sparkling
tooth?
Foi
sorte
do
destino
It
was
the
luck
of
the
draw
A
gente
se
encontrar
That
we
met
Um
cara
inteligente
A
man
who's
smart
Que
saiba
o
que
sente
Who
knows
what
he
feels
Foi
sorte
do
destino
It
was
the
luck
of
the
draw
A
gente
se
encontrar
That
we
met
Com
brilho
no
olho
With
a
sparkle
in
his
eyes
Pra
que
brilho
no
dente?
Who
needs
a
sparkling
tooth?
Agora
você
aprendeu
Now
you've
learned
Como
é
amar
What
it's
like
to
love
Relaxa
e
vem
pro
meu
colo
Relax
and
come
into
my
arms
A
vida
é
foda
e
não
da
pra
entender
Life
is
tough
and
doesn't
make
any
sense
Mas
ela
é
linda
e
lembra
um
solo
But
it's
beautiful
and
reminds
me
of
a
record
Que
algum
artista
compôs
pra
você
That
some
artist
wrote
for
you
E
como
se
fosse
difícil
lembrar
And
as
if
it
were
hard
to
remember
De
algum
poema
que
fale
de
amor
Some
poem
that
speaks
of
love
Daquele
solo
eu
era
o
artista
Of
that
record
I
was
the
artist
Desse
poema
sou
eu
o
autor
Of
that
poem
I
am
the
author
Então
eu
falei
volta
So
I
said
return
Espero
que
você
me
entenda
I
hope
you
understand
me
Que
eu
não
quero
outras
envolta
That
I
don't
want
others
around
Nosso
romance
é
sem
legenda
Our
romance
is
without
captions
Então
eu
falei
volta
So
I
said
return
Espero
que
você
me
entenda
I
hope
you
understand
me
Que
eu
não
quero
outras
envolta
That
I
don't
want
others
around
Nosso
romance
é
sem
legenda
Our
romance
is
without
captions
Então
eu
falei
volta
So
I
said
return
Espero
que
você
me
entenda
I
hope
you
understand
me
Que
eu
não
quero
outras
envolta
That
I
don't
want
others
around
Nosso
romance
é
sem
legenda
Our
romance
is
without
captions
Então
eu
falei
volta
So
I
said
return
Espero
que
você
me
entenda
I
hope
you
understand
me
Que
eu
não
quero
outras
envolta
That
I
don't
want
others
around
Nosso
romance
é
sem
legenda
Our
romance
is
without
captions
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Lobo
Album
Volta
date de sortie
02-08-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.