Paroles et traduction Gabriel Nandes feat. Bruno Gadiol - Beija Eu / Bem Que Se Quis - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beija Eu / Bem Que Se Quis - Ao Vivo
Beija Me / Well That Was Wanted - Live
Seja
eu,
seja
eu
Be
me,
be
me
Deixa
que
eu
seja
eu
Let
me
be
me
E
aceita
o
que
seja
seu
And
accept
what
is
yours
Então
deita
e
aceita
eu
Lay
down
and
accept
me
Molha
eu,
seca
eu
Wet
me,
dry
me
Deixa
que
eu
seja
o
céu
Let
me
be
the
sky
E
receba
o
que
seja
seu
And
receive
what
is
yours
Então
deita
e
receba
eu
Lay
down
and
receive
me
Beija
eu,
beija
eu,
beija
eu,
me
beija
Kiss
me,
kiss
me,
kiss
me,
kiss
me
Deixa
o
que
seja
ser
Let
whatever
be
Então
deita
e
receba
Lay
down
and
receive
O
meu
corpo
no
seu
corpo
My
body
on
your
body
Eu
no
meu
corpo
Me
in
my
body
Deixa,
eu
me
deixo
Let
me,
I
let
myself
Anoiteça
e
amanheça
Let
night
fall
and
let
dawn
break
Seja
eu,
seja
eu
Be
me,
be
me
Deixa
que
eu
seja
eu
Let
me
be
me
E
aceita
o
que
seja
seu
And
accept
what
is
yours
Então
deita
e
aceita
eu
Lay
down
and
accept
me
Molha
eu,
seca
eu
Wet
me,
dry
me
Deixa
que
eu
seja
o
céu
Let
me
be
the
sky
E
receba
o
que
seja
seu
And
receive
what
is
yours
Então
deita
e
receba
eu
Lay
down
and
receive
me
Beija
eu,
beija
eu,
beija
eu,
me
beija
Kiss
me,
kiss
me,
kiss
me,
kiss
me
Deixa
o
que
seja
ser
Let
whatever
be
Então
deita
e
receita
Lay
down
and
recipe
O
meu
corpo
no
seu
corpo
My
body
on
your
body
Eu
no
meu
corpo
Me
in
my
body
Deixa,
eu
me
deixo
Let
me,
I
let
myself
Anoiteça
e
amanheça
Let
night
fall
and
let
dawn
break
Beija
eu,
beija
eu,
beija
eu,
me
beija
Kiss
me,
kiss
me,
kiss
me,
kiss
me
Deixa
o
que
seja
ser
Let
whatever
be
Anoiteça
e
amanheça
Let
night
fall
and
let
dawn
break
Anoiteça
e
amanheça
eu
Let
night
fall
and
let
dawn
break
me
Bem
que
se
quis
Well
that
was
wanted
Depois
de
tudo
ainda
ser
feliz
To
be
happy
after
everything
Mas
já
não
há
caminhos
pra
voltar
There
are
no
paths
to
return
E
o
que
é
que
a
vida
fez
da
nossa
vida?
What
did
life
do
with
our
life?
O
que
que
a
gente
não
faz
por
amor?
What
don't
we
do
for
love?
Mas
tanto
faz
But
it
doesn't
matter
Já
me
esqueci
de
te
esquecer
porque
I
have
already
forgotten
to
forget
you
because
O
teu
desejo
é
meu
melhor
prazer
Your
desire
is
my
greatest
pleasure
E
o
meu
destino
é
querer
sempre
mais
And
my
destiny
is
to
always
want
more
A
minha
estrada
corre
pro
teu
mar
My
road
runs
to
your
sea
E
agora
vem
pra
perto,
vem
And
now
come
close,
come
Vem
depressa,
vem
sem
fim
Come
quickly,
come
endlessly
Que
eu
quero
sentir
o
teu
corpo
pesando
I
want
to
feel
your
body
weighing
Vem,
meu
amor,
vem
pra
mim,
me
abraça
devagar
Come,
my
love,
come
to
me,
hold
me
slowly
Me
beija
e
me
faz...
Kiss
me
and
make
me...
E
agora
vem
pra
perto,
vem
And
now
come
close,
come
Vem
depressa,
vem
sem
fim
Come
quickly,
come
endlessly
Que
eu
quero
sentir
o
teu
corpo
pesando
I
want
to
feel
your
body
weighing
Vem,
meu
amor,
vem
pra
mim,
me
abraça
devagar
Come,
my
love,
come
to
me,
hold
me
slowly
Me
beija
e
me
faz
esquecer
Kiss
me
and
make
me
forget
Bem
que
se
quis...
Well
that
was
wanted...
Bruno
Gadiol!
Bruno
Gadiol!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arnaldo Antunes, Arto Lindsay, Marisa Monte, Nelson Motta, Pino Daniele
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.