Paroles et traduction Gabriel Rios - Ghostboy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghostboy
Призрачный мальчик
I
was
living
in
the
belly
of
a
shark
Я
жил
в
брюхе
акулы,
Seen
what
she
was
eating
all
the
time
Видел,
чем
она
питалась
всё
время.
She
pulled
me
out
with
her
pirate
sense
of
duty
oh
Она
вытащила
меня,
движимая
своим
пиратским
чувством
долга,
о,
She
said
you
ve
been
living
off
the
dark
end
blend
Она
сказала:
"Ты
жил,
питаясь
тёмной
смесью,
Now
its
time
to
come
out
my
friend,
you
thought
Теперь
пришло
время
выйти,
мой
друг,
ты
думал,
Oh
I
ll
never
see
the
light
but
you
were
wrong
О,
я
никогда
не
увижу
свет,
но
ты
ошибался,
You
just
became
the
light
Ты
сам
стал
светом".
Cause
I
am
a
ghost
boy
Ведь
я
призрачный
мальчик,
I
don't
scare
and
I
don
t
get
no
bellyaches
Я
не
пугаюсь
и
у
меня
не
болит
живот,
And
I
ll
be
eating
sparrows
И
я
буду
есть
воробьёв,
Sitting
on
top
of
a
tree
Сидя
на
верхушке
дерева.
And
as
the
days
go
by
И
по
мере
того,
как
проходят
дни,
Won't
you
show
me
where
to
get
them
bellyaches
Не
покажешь
ли
ты
мне,
где
можно
заработать
эту
боль
в
животе?
Or
I'll
be
eating
marrow
Или
я
буду
есть
костный
мозг,
Straight
from
the
bone
Прямо
из
кости.
Those
days
I
had
a
coronary
taste
В
те
дни
у
меня
был
сердечный
привкус,
Falling
from
the
tip
of
my
tongue
Спадающий
с
кончика
моего
языка.
She
was
looking
for
a
little
fun
Она
искала
немного
веселья,
And
me
I
was
the
only
one
oh
she
said:
А
я
был
единственным,
о,
она
сказала:
Big
sewers
filled
with
little
kids
"Большие
сточные
канавы,
заполненные
маленькими
детьми,
West
side
story
be
the
story
of
bids
"Вестсайдская
история"
- это
история
ставок,
That
go
high
till
they
break
the
sky.
Которые
растут,
пока
не
пробьют
небо.
They
make
bible
stones
seem
old
now
Они
заставляют
библейские
камни
казаться
старыми
теперь.
All
that
can
save
me
Всё,
что
может
спасти
меня,
Is
my
own
rabies
Это
моё
собственное
бешенство.
So
I
bite
my
own
self
Так
что
я
кусаю
себя
And
I
quiet
down
like
stealth
again
И
снова
затихаю,
как
вор.
All
that
can
save
me
Всё,
что
может
спасти
меня,
Is
my
own
rabies
Это
моё
собственное
бешенство.
So
I
bite
my
own
self
Так
что
я
кусаю
себя
And
I
quiet
down
like
stealth
bombers,
hey
И
затихаю,
как
бомбардировщик-невидимка,
эй.
Ghost
boy
Призрачный
мальчик,
I
don't
scare
and
I
don't
get
no
bellyaches
Я
не
пугаюсь
и
у
меня
не
болит
живот,
And
I
ll
be
eating
sparrows
И
я
буду
есть
воробьёв,
Sitting
on
top
of
a
tree
Сидя
на
верхушке
дерева.
And
as
the
days
go
by
И
по
мере
того,
как
проходят
дни,
Won't
you
show
me
where
to
get
them
bellyaches
Не
покажешь
ли
ты
мне,
где
можно
заработать
эту
боль
в
животе?
Or
I'll
be
here
like
pharaohs
Или
я
буду
здесь,
как
фараоны,
Forever
on
my
own
Навеки
один.
Ghost
boy
Призрачный
мальчик,
I
don't
scare
and
I
don
t
get
no
bellyaches
Я
не
пугаюсь
и
у
меня
не
болит
живот,
And
I
ll
be
eating
sparrows
И
я
буду
есть
воробьёв,
Sitting
on
top
of
a
tree
Сидя
на
верхушке
дерева.
And
as
the
days
go
by
И
по
мере
того,
как
проходят
дни,
Won't
you
show
me
where
to
get
them
bellyaches
Не
покажешь
ли
ты
мне,
где
можно
заработать
эту
боль
в
животе?
Or
I'll
be
eating
marrow
Или
я
буду
есть
костный
мозг,
Straight
from
the...
ghost
boy
Прямо
из...
призрачный
мальчик,
I
don't
scare
and
I
don't
get
no
bellyaches
Я
не
пугаюсь
и
у
меня
не
болит
живот,
And
I
ll
be
eating
sparrows
И
я
буду
есть
воробьёв,
Sitting
on
top
of
a
tree
Сидя
на
верхушке
дерева.
And
as
the
days
go
by
И
по
мере
того,
как
проходят
дни,
Won't
you
show
me
where
to
get
them
bellyaches
Не
покажешь
ли
ты
мне,
где
можно
заработать
эту
боль
в
животе?
Or
I'll
be
here
like
pharaohs
Или
я
буду
здесь,
как
фараоны,
Forever
on
my...
ghost
boy
Навеки
один...
призрачный
мальчик,
I
don't
scare
and
I
don't
get
no
bellyaches
Я
не
пугаюсь
и
у
меня
не
болит
живот,
Eating
sparrows
Ем
воробьёв,
Sitting
on
top
of
a
tree
Сидя
на
верхушке
дерева.
And
as
the
days
go
by
И
по
мере
того,
как
проходят
дни,
Won't
you
show
me
where
to
get
them
bellyaches
Не
покажешь
ли
ты
мне,
где
можно
заработать
эту
боль
в
животе?
Here
like
pharaohs
Здесь,
как
фараоны,
Forever
on
my
own
Навеки
один.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Miguel Mathieu, Gabriel Rios
Album
Ghostboy
date de sortie
03-05-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.