Paroles et traduction Gabriel Rios - Jovem Astro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fazendo
mais
história
que
arte
rupestre
Making
more
history
than
cave
paintings
Sou
praga
pior
que
a
peste
I'm
a
plague
worse
than
the
pestilence
Nordeste
no
topo,
na
bad
é
trap
Northeast
on
top,
in
the
bad
vibes
it's
trap
Bater
de
frente
não
tente,
não
teste
Don't
try
to
face
me,
don't
test
Cês
são
mais
chatos
que
novela
das
sete
Y'all
are
more
boring
than
a
seven
o'clock
soap
opera
Tudo
batendo
cabeça
e
eu
de
borest
Everyone
nodding
their
heads
and
I'm
bored
No
banco
do
Civic
com
as
cat
contando
cash
In
the
Civic's
seat
with
the
girls
counting
cash
Fazendo
mais
história
que
arte
rupestre
Making
more
history
than
cave
paintings
Sou
praga
pior
que
a
peste
I'm
a
plague
worse
than
the
pestilence
Nordeste
no
topo,
na
bad
é
trap
Northeast
on
top,
in
the
bad
vibes
it's
trap
Bater
de
frente
não
tente,
não
teste
Don't
try
to
face
me,
don't
test
Cês
são
mais
chatos
que
novela
das
sete
Y'all
are
more
boring
than
a
seven
o'clock
soap
opera
Tudo
batendo
cabeça
e
eu
de
borest
Everyone
nodding
their
heads
and
I'm
bored
No
banco
do
Civic
com
as
cat
contando
cash
In
the
Civic's
seat
with
the
girls
counting
cash
Fazendo
mais
dinheiro
que
Offset
Making
more
money
than
Offset
No
banco
de
trás
contando
cash
In
the
back
seat
counting
cash
Com
as
cat
da
city
é
só
flash
With
the
city
girls
it's
all
flash
As
folhas
de
cem
me
aquece
The
hundred
dollar
bills
keep
me
warm
Quando
ela
passa
os
manos
enlouquece
When
she
walks
by,
the
guys
go
crazy
No
paredão
rebolando
ela
desce
On
the
wall
of
speakers,
shaking
it
as
she
goes
down
Ela
desce
e
a
galera
enlouquece
She
goes
down
and
the
crowd
goes
wild
Ela
desce
e
os
falador
gritam:
help!
She
goes
down
and
the
talkers
scream:
help!
Red
no
copo
ela
bebe
Red
in
the
cup
she
drinks
Tapa
na
bunda
ela
pede
Slap
on
the
butt
she
asks
for
Minha
tropa
não
gasta,
investe
My
crew
doesn't
spend,
they
invest
No
Twitter
preparam
a
thread
On
Twitter
they
prepare
the
thread
Rios
roubou
a
cena
do
trap
Rios
stole
the
trap
scene
Ô,
peita
que
vamo'
te
cobrar
no
seu
CEP
Oh,
challenge
me
and
we'll
collect
from
you
at
your
zip
code
Até
tentam
nos
acompanhar
They
even
try
to
keep
up
with
us
Mas
não
consegue,
esquece,
esquece
But
they
can't,
forget
it,
forget
it
Fazendo
mais
história
que
arte
rupestre
Making
more
history
than
cave
paintings
Sou
praga
pior
que
a
peste
I'm
a
plague
worse
than
the
pestilence
Nordeste
no
topo,
na
bad
é
trap
Northeast
on
top,
in
the
bad
vibes
it's
trap
Bater
de
frente
não
tente,
não
teste
Don't
try
to
face
me,
don't
test
Cês
são
mais
chatos
que
novela
das
sete
Y'all
are
more
boring
than
a
seven
o'clock
soap
opera
Tudo
batendo
cabeça
e
eu
de
borest
Everyone
nodding
their
heads
and
I'm
bored
No
banco
do
Civic
com
as
cat
contando
cash
In
the
Civic's
seat
with
the
girls
counting
cash
Eles
ligam
e
pedem
feat
They
call
and
ask
for
a
feat
Tô
cobrando
mais
caro
Roddy
Ricch
I'm
charging
more
expensive
than
Roddy
Ricch
Respeitado
na
quebrada
mais
do
que
Will
Smith
Respected
in
the
hood
more
than
Will
Smith
Esses
caras
querem
ser
lobos
e
não
passam
de
Stitch
These
guys
want
to
be
wolves
and
they're
nothing
more
than
Stitch
Na
banheira
tomando
whisky
In
the
bathtub
drinking
whiskey
Cena
de
série
da
Netflix
Netflix
series
scene
Frio
e
calculista
igual
Tommy
Shelby
Cold
and
calculating
like
Tommy
Shelby
Jovem
Astro
estreia
na
MTV
Hits
Young
Star
premieres
on
MTV
Hits
Jogador
mais
odiado
do
game
(do
game)
Most
hated
player
in
the
game
(in
the
game)
Tipo
Lionel
Messi
Like
Lionel
Messi
Fabricando
hit,
buscando
o
Grammy
Making
hits,
seeking
the
Grammy
Vocês
nem
saíram
do
videocassete
You
haven't
even
left
the
VCR
Temido
em
todo
Nordeste
Feared
throughout
the
Northeast
Me
sinto
um
xerife
no
faroeste
I
feel
like
a
sheriff
in
the
Wild
West
Mandando
em
tudo,
ganhando
o
mundo
Commanding
everything,
conquering
the
world
Cês
até
tentam
acompanhar
Y'all
even
try
to
keep
up
Mas
não
consegue,
esquece
(esquece,
esquece)
But
you
can't,
forget
it
(forget
it,
forget
it)
Fazendo
mais
história
que
arte
rupestre
Making
more
history
than
cave
paintings
Sou
praga
pior
que
a
peste
I'm
a
plague
worse
than
the
pestilence
Nordeste
no
topo,
na
bad
é
trap
Northeast
on
top,
in
the
bad
vibes
it's
trap
Bater
de
frente
não
tente,
não
teste
Don't
try
to
face
me,
don't
test
Cês
são
mais
chatos
que
novela
das
sete
Y'all
are
more
boring
than
a
seven
o'clock
soap
opera
Tudo
batendo
cabeça
e
eu
de
borest
Everyone
nodding
their
heads
and
I'm
bored
No
banco
do
Civic
com
as
cat
contando
cash
In
the
Civic's
seat
with
the
girls
counting
cash
Fazendo
mais
história
que
arte
rupestre
Making
more
history
than
cave
paintings
Sou
praga
pior
que
a
peste
I'm
a
plague
worse
than
the
pestilence
Nordeste
no
topo,
na
bad
é
trap
Northeast
on
top,
in
the
bad
vibes
it's
trap
Bater
de
frente
não
tente,
não
teste
Don't
try
to
face
me,
don't
test
Cês
são
mais
chatos
que
novela
das
sete
Y'all
are
more
boring
than
a
seven
o'clock
soap
opera
Tudo
batendo
cabeça
e
eu
de
borest
Everyone
nodding
their
heads
and
I'm
bored
No
banco
do
Civic
com
as
cat
contando
cash
In
the
Civic's
seat
with
the
girls
counting
cash
Respeita
o
Nordeste,
caralho
(yeah)
Respect
the
Northeast,
damn
it
(yeah)
Nordeste
no
topo,
caralho
Northeast
on
top,
damn
it
Respeita
o
Nordeste,
caralho
Respect
the
Northeast,
damn
it
Nordeste
no
topo,
caralho
(yeah)
Northeast
on
top,
damn
it
(yeah)
Respeita
o
Nordeste
(yeah)
Respect
the
Northeast
(yeah)
Respeita
o
Nordeste,
caralho
Respect
the
Northeast,
damn
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Rios
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.