Madstone - Gabriel Riostraduction en allemand
He
was
carrying
that
madstone
that
just
wouldn't
fall
away
Er
trug
diesen
Wahnsinnsstein,
der
einfach
nicht
fallen
wollte
So
he
woke
up
one
bright
morning
to
another
broken
day
So
erwachte
er
an
einem
hellen
Morgen
zu
einem
weiteren
zerbrochenen
Tag
Took
himself
down
to
the
edge
of
town
to
the
edge
of
his
domain
Er
begab
sich
an
den
Stadtrand,
an
die
Grenze
seines
Reiches
Tied
himself
up
to
the
fence
to
wait
Fesselte
sich
selbst
an
den
Zaun,
um
zu
warten
And
there
he
said
Und
dort
sprach
er
Here
devil,
here
devil
Hier,
Teufel,
hier,
Teufel
Hear
me
when
I
call
Höre
mich,
wenn
ich
rufe
You
been
waiting
for
your
moment
Du
hast
auf
deinen
Moment
gewartet
You
been
waiting
for
my
fall
Du
hast
auf
meinen
Fall
gewartet
Been
running
'round
my
brain
Bist
durch
meinen
Geist
gerannt
Like
you
had
something
to
say
Als
hättest
du
etwas
zu
sagen
So
why
don't
you
come
tell
it
to
my
face?
Tell
it
to
my
face!
Also
warum
sagst
du
es
nicht
mir
ins
Gesicht?
Sag
es
mir
ins
Gesicht!
Still
raving
at
the
hour
Noch
tobend
zu
der
Stunde
When
all
the
witches
meet
Wenn
alle
Hexen
sich
treffen
While
his
wife
was
inside
crying
Während
seine
Frau
drinnen
weinte
And
his
children
were
asleep
Und
seine
Kinder
schliefen
They
had
pleaded
with
him
gently
Sie
hatten
ihn
sanst
angefleht
All
along
that
day
Den
ganzen
Tag
lang
But
he
wouldn't
have
it
any
other
way
Doch
er
wollte
es
nicht
anders
haben
And
he
said:
Und
er
sprach:
Brace
yourself
now
children
Macht
euch
bereit,
Kinder
Run
along,
cuz
here
they
come
Lauft
weg,
denn
hier
kommen
sie
My
very
own
abominations
laughing
in
the
midday
sun
He
had
feathers
in
his
hair
Meine
eigenen
Scheusale,
lachend
in
der
Mittagssonne
Er
hatte
Federn
im
Haar
Broken
tethers
flapping
in
the
wind
Zerfetzte
Zügel
flatternd
im
Wind
And
he
said
Come
right
in,
I'm
so
glad
you
came!
So
glad
you
came!
Und
er
sprach
Kommt
herein,
ich
bin
so
froh,
dass
ihr
kamt!
So
froh,
dass
ihr
kamt!
And
he
was
made
to
listen
Und
er
musste
zuhören
'Til
his
eyes
could
hear
Hollow
words
a
breakin'
Bis
seine
Augen
hören
konnten
Hohle
Worte
zerbrechen
Like
the
dawn
up
through
the
hill
And
he
waited
until
Wie
die
Morgendämmerung
über
den
Hügel
Und
er
wartete
bis
And
the
devil
said
Und
der
Teufel
sprach
Boy
you
are
a
fire
eater
Junge,
du
bist
ein
Feuerschlucker
How'd
you
get
to
be
that
way?
Lift
your
eyes
and
drop
that
stone
We
live
to
fight
another
day
Take
it
on
back
from
the
edge
of
town
Wie
bist
du
nur
so
geworden?
Hebe
deine
Augen
und
lege
den
Stein
ab
Wir
leben,
um
einen
anderen
Tag
zu
kämpfen
Nimm
es
zurück
vom
Stadtrand
From
the
edge
of
your
domain
Von
der
Grenze
deines
Reiches
Go
back
home
and
join
the
human
race
Geh
heim
und
schließe
dich
der
Menschheit
an
For
who
exactly
do
you
think
it
was
you
were
calling
by
that
name?
And
who
exactly
do
you
think
it
is
that's
carrying
your
name?
Yes
you
are
the
beautiful
number
Denn
wer
genau,
glaubst
du,
war
es,
den
du
bei
diesem
Namen
riefst?
Und
wer
genau,
glaubst
du,
trägt
deinen
Namen?
Ja,
du
bist
die
schöne
Zahl
And
this
time
you
get
away
Und
diesmal
kommst
du
davon
But
guess
who's
gonna
race
you
'till
you're
dead
Doch
rate
mal,
wer
dich
zujagen
wird,
bis
du
tot
bist
'Said
boy
I'm
gonna
race
you
till
you're
dead
'Sagte
Junge,
ich
werde
dich
zujagen,
bis
du
tot
bist
'Till
your
dead
'Bis
du
tot
bist
'Till
your
dead
'Bis
du
tot
bist
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.