Gabriel Rios - Santera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gabriel Rios - Santera




Santera
Santera
Tu me has puesto un echizo
You have put a spell on me
Con mi propio corazon
With my own heart
Y eso inca como erizo
And that as useless as a hedgehog
Ay prende la televisiÓn
Oh, turn on the television
(Para olvidar las penas)
(To forget my sorrows)
Yo no se a donde voy
I don't know where I'm going
Cual es mi destinacion?
What's my destination?
Ven y sienteme los huesos
Come and feel my bones
Que me duelen de tanto pensar
They hurt from thinking so much
Coro: sin que el dia deje huella
Chorus: without the day leaving a trace
En tu pobre corazon
On your poor heart
Vete pa un a santera
Go to a santera
Y que te regale un poquito de su amor
And ask her to give you a little of her love
Yo me visto de jesucristo
I'll dress as Jesus Christ
(Del santo salvador)
(The holy savior)
Y tu de una maldiciÓn
And you as a curse
(Leona maldiciÓn)
(A lioness' curse)
Me voy pa una santera
I'm going to a santera
Y que me recuerde que lo que hay aquÍ es amor
And let her tell me that what's here is love
Hay solo amor(4x)
There's only love(4x)
A mi viejo lo ataco un dolor
My old man was struck by a pain
Que lo dejo sin respirar
That left him breathless
Y mi madre a el le dijo:
And my mother told him:
'No tengas miedo
'Don't be afraid
Si aquÍ lo que hay es amor'
If what's here is love'
(Entre sombras escondidas)
(Hidden in the shadows)
Y yo no se a donde voy
And I don't know where I'm going
Cual es mi destinacion
What's my destination
Anda y sienteme los huesos
Come and feel my bones
Que me duelen de tanto pensar
They hurt from thinking so much
Yo no se pa donde voy
I don't know where I'm going
Ni cual es mi destinacion
Or what my destination is
Yo le pido a obatala
I ask Obatala
Lo que solo el puede dar;
What only he can give;
Esa grande solucion
That great solution
Pa las cosas del amor
For matters of love
Que solo no puedo encontrar
That I can't find alone
(Coro)
(Chorus)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.