Paroles et traduction Gabriel Rios - Tidal Wave
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tidal Wave
Приливная волна
Billions
of
people
were
all
grabbing
Миллиарды
людей,
и
все
хватаются
Different
things
За
разное,
With
so
much
confusion
it's
hard
to
see
В
такой
суматохе
трудно
разглядеть
Everyone's
wings
Чьи-либо
крылья.
What
rages
in
your
heart
peace
never
finds
То,
что
бушует
в
твоем
сердце,
никогда
не
обретет
покоя,
A
fine
bleak
delusion
that
beckons
to
me
Странный,
мрачный
мираж
манит
меня.
Well
alright
Что
ж,
ладно,
I
have
them
all
in
me
Все
они
во
мне,
I
don't
think
that
they'll
go
away
Не
думаю,
что
они
уйдут.
They
bicker
and
barter
Они
пререкаются,
торгуются,
And
acting
like
they're
here
to
stay
Ведут
себя
так,
будто
пришли
навсегда.
Liars,
lovers,
knowers,
junkies,
thieves
Лжецы,
любовники,
всезнайки,
наркоманы,
воры
—
All
find
themselves
in
me
Все
они
во
мне.
It's
hard
to
think
so
but
that's
me
Трудно
поверить,
но
это
я.
Oceans
rise
Океаны
поднимаются,
Watch
the
longshoremen
dive
Смотри,
как
портовые
грузчики
ныряют
Into
pools
of
bloody
ruin
that
abide
В
лужи
кровавых
руин.
Vultures
dine
Стервятники
пируют,
Giving
them
piece
of
mine
Отнимая
у
них
мой
покой.
They
say
better
days
are
looming
here
inside
Говорят,
лучшие
дни
маячат
где-то
там,
внутри,
But
even
the
dark
will
lie
Но
даже
тьма
может
лгать.
And
that's
why
И
поэтому,
So
as
not
to
give
away
what
shines
Чтобы
не
выдать
того,
что
сияет,
So
just
shine...
Просто
сияй…
So
many
people
and
so
many
different
things
Так
много
людей,
и
все
хватаются
за
разное,
With
so
much
confusion
it's
hard
to
see
В
такой
суматохе
трудно
разглядеть
Everyone's
wings
Чьи-либо
крылья.
The
grass
has
feathers
left
there
by
the
breeze
На
траве
лежат
перья,
оброненные
ветром,
Your
face
hits
a
cobweb
Твое
лицо
попадает
в
паутину.
And
pulling
the
curtain
Сорвав
завесу
From
blind
eyes
С
незрячих
глаз,
Lighting
strikes
Молния
бьет,
Trying
to
ease
your
mind
Пытаясь
успокоить
твой
разум,
While
tidal
waves
are
teeming
up
inside
Пока
приливные
волны
бушуют
внутри.
Mountains
die
Горы
рушатся,
Giving
the
nations
rise
Давая
начало
народам.
They
say
better
days
are
looming
here
inside
Говорят,
лучшие
дни
маячат
где-то
там,
внутри…
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wim De Wilde, Gabriel Rios
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.