Gabriel Rios - Tidal Wave - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gabriel Rios - Tidal Wave




Billions of people were all grabbing
Миллиарды людей хватали друг друга.
Different things
Разные вещи
With so much confusion it's hard to see
В такой неразберихе трудно что-то понять.
Everyone's wings
У каждого свои крылья.
What rages in your heart peace never finds
То, что бушует в твоем сердце, никогда не находит покоя.
A fine bleak delusion that beckons to me
Прекрасное мрачное заблуждение, которое манит меня.
Well alright
Ну ладно
I have them all in me
Они все во мне.
I don't think that they'll go away
Я не думаю, что они уйдут.
They bicker and barter
Они ссорятся и торгуются.
And acting like they're here to stay
И ведут себя так, будто они здесь, чтобы остаться.
Liars, lovers, knowers, junkies, thieves
Лжецы, любовники, знатоки, наркоманы, воры.
All find themselves in me
Все находят себя во мне.
It's hard to think so but that's me
Трудно так думать но это я
Oceans rise
Океаны поднимаются.
Watch the longshoremen dive
Смотри, Как ныряют грузчики.
Into pools of bloody ruin that abide
В лужи кровавых руин, что пребывают.
Vultures dine
Стервятники обедают.
Giving them piece of mine
Отдаю им часть себя.
They say better days are looming here inside
Говорят, лучшие дни маячат здесь, внутри.
But even the dark will lie
Но даже тьма будет лгать.
And that's why
И вот почему
So as not to give away what shines
Чтобы не выдать то, что блестит.
So just shine...
Так что просто Сияй...
So many people and so many different things
Так много людей и так много разных вещей
With so much confusion it's hard to see
В такой неразберихе трудно что-то понять.
Everyone's wings
У каждого свои крылья.
The grass has feathers left there by the breeze
На траве остались перья, оставленные ветром.
Your face hits a cobweb
Твое лицо натыкается на паутину.
And pulling the curtain
И задергиваю занавеску.
From blind eyes
От слепых глаз
Lighting strikes
Удары молнии
Trying to ease your mind
Пытаюсь успокоить твой разум.
While tidal waves are teeming up inside
В то время как приливные волны кишат внутри
Mountains die
Горы умирают.
Giving the nations rise
Поднимая народы
They say better days are looming here inside
Говорят, лучшие дни маячат здесь, внутри.





Writer(s): Wim De Wilde, Gabriel Rios


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.