Gabriel Rodrigues - Colapso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gabriel Rodrigues - Colapso




Colapso
Collapse
E se a noite for igual sábado eu faço
What if the night was like Saturday, I would:
Te perco, te acho
Lose you, find you
Nossos corpos causam colapso
Our bodies cause collapse
Me sinto num filme de ação
I feel like I'm in an action movie
Bonnie e clyde, os procurados
Bonnie and Clyde, the wanted ones
Perigoso e frágil
Dangerous and fragile
O seu corpo causa colapso
Your body causes collapse
Pensei que no fim da noite era um abraço
I thought at the end of the night it was just a hug
Além das suas amiga me chamarem de falso
Besides your friends calling me fake
Não culpa minha se as não paty desceram do salto
Not my fault if the non-party girls got off their high horse
Dei chance e hoje vivem com peso pois não tiraram pedaço
I gave them a chance and today they live with the weight because they didn't get a piece
E dentro da sua praia sempre andei descanso
And inside your beach I always rested
Não sabem do tsunami que em você eu causo
They don't know about the tsunami I cause in you
Com uma garrafa na mão, uma princesa na outra
With a bottle in one hand, a princess in the other
falei que to contigo, segurança, eu passo
I've already told you that I'm with you, security, I'll pass
E eu corto gastos, giro o mundo, muitos dizem que eu me acho
And I cut expenses, travel the world, many say I think I'm something special
Cortei laços, desse mesmo mundo e fez sentido
I cut ties, from that same world and it only made sense
Quando subi a rua fiquei no alto
When I went up the street I stayed up there
E por muito tempo foi mais fácil
And for a long time it was easier
Enxerga erros dos outros do que admitir
To see the mistakes of others than to admit
Eu ter zerado seu jogo fez nossa noite virar
My resetting your game turned our night around
E é apenas o esboço de toda minha arte por
And it's just an outline of all my art out there
Fui de elemento surpresa pra festa
I went to the party as a surprise element
De elemento preso contigo na sua cela
From being a surprise element to being locked up with you in your cell
Bandida
Outlaw
Nem tava na minha mira
I didn't even have you in my sights
Mas tava na minha cama
But you were in my bed
Bela adormecida
Sleeping beauty
To de saída
I'm leaving
Tem café em cima
There's coffee up there
vivemos no perigo o bastante
We've been in enough danger
Amanhã é outro dia
Tomorrow is another day
E se a noite for igual sábado eu faço
What if the night was like Saturday, I would:
Te perco, te acho
Lose you, find you
Nossos corpos causam colapso
Our bodies cause collapse
Me sinto num filme de ação
I feel like I'm in an action movie
Bonnie e clyde, os procurados
Bonnie and Clyde, the wanted ones
Perigoso e frágil
Dangerous and fragile
O seu corpo causa colapso
Your body causes collapse
Dobro de loucura, dobro de lucro pra sua conta, assaltamos
I double my madness, double my profit, we rob your account
Ah se saltamos
Oh, if we jump
Pra um lugar bem longe dos planos
To a place far from the plans
Abre o mapa e vamos
Open the map and let's go
Camuflados estamos
We are camouflaged
Pode ficar tranks
You can stay calm
Antes dos seus compromissos nos voltamos
We'll be back before your commitments
Ah, entra no trailer
Oh, get in the trailer
Ah, bora fazer um trailer
Oh, let's make a trailer
Da nossa vida em um mês
Of our life in a month
Fez mais bilheteria que maze runner
It made more box office than Maze Runner
E eu corro labirintos pra te tocar de novo
And I run labyrinths just to touch you again
Mudo gênero do mundo pra comédia romântica
I change the genre of the world to romantic comedy
Deixa eu te encontrar, ou me encontra
Let me find you, or find me
Deixa eu te mostrar
Let me show you
Um jeito de viciar e querer ficar do lado de
A way to get addicted and want to stay on this side
E se a noite for igual sábado eu faço
What if the night was like Saturday, I would:
Te perco, te acho
Lose you, find you
Nossos corpos causam colapso
Our bodies cause collapse
Me sinto num filme de ação
I feel like I'm in an action movie
Bonnie e clyde, os procurados
Bonnie and Clyde, the wanted ones
Perigoso e frágil
Dangerous and fragile
O seu corpo causa colapso
Your body causes collapse






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.