Gabriel Rodriguez Emc - A Favor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gabriel Rodriguez Emc - A Favor




A Favor
A Favor
Ya me so' embelado que me tomé un café y 'toy medio hyper
I'm already so hyped up, I had a coffee and I'm kinda hyper
Suavecito, ¿ok?
Easy, ok?
Viso Rivera, je
Viso Rivera, heh
Apaguen la luz, que vengo alumbrarlos como de costumbre
Turn off the lights, I'm here to enlighten you as usual
Me incumbe salir de mi cumbre para que este mundo no se me derrumbe
It is my duty to come down from my summit so that this world doesn't crumble around me
La gente se aturbe, no se me angustien, no se me turben
People get overwhelmed, don't get anxious, don't get flustered
El género a pie,
The genre at your feet,
Estos taxis son lentos, tranquilo' que aquí llego Yubel, ah
These taxis are slow, relax, Yubel's coming here, ah
Wiso estoy harto de que estos raperos digan que en la calle redactan
Yo, I'm sick of these rappers saying they write in the streets
Dicen que matan,
They say they kill,
Que to' tienen AK y con esas falacias se jactan (Fake)
That they all have AKs and brag about these fallacies (Fake)
La calle se atrae lo que ellos
The street attracts what they
Redactan y un ochenta por ciento que falta
Write, and eighty percent of it is missing
El sonido en la calle es el llanto
The sound in the street is the crying
De madres cuando algún hijo le matan
Of mothers when a son is killed
Cuando a un niño le llevan el padre y nunca se lo dan de alta
When a father is taken from a child and never returned
A familias gigantes, la droga aplasta y de grande' pasan a compacta
Giant families, crushed by drugs, and as they grow up they become compact
Que lleguen mis cartas diciendo que
Let my letters arrive saying that
Deben al pai y en alcohol to' lo gasta
They owe the man and spend everything on alcohol
Llega a su casa a las tantas, y a su esposa borracho maltrata
He comes home late, and abuses his wife drunk
No me hable' de calle, si a leguas se nota que tu pupila sigue intacta
Don't talk to me about the streets, if it's obvious that your pupil is still intact
De lo que redactan, no tiene' el acta,
Of what they write, you don't have the act,
Si es falso después me contacta (Wooh)
If it's fake then contact me later (Wooh)
Tu letra no es autodidacta, por eso pa' es putrefacta
Your lyrics are not self-taught, so for me they're putrid
Dicen "la calle me quema" y viven más fríos que Alaska
They say "the street burns me" and they live colder than Alaska
Algún día verán que no eres calle na'
One day you'll see that you're not street at all
Y la gente estará estupefacta (What?)
And people will be stunned (What?)
Siente' un poco 'e calor y se van de rodillas y de to' se retractan
They feel a little heat and they go on their knees and retract everything
Y la fácil, la linda, mencionen algo positivo que brindan
And the easy one, the pretty one, mention something positive that they offer
Cualquiera promueve violencia cuando los carros que poseen los blindan
Anyone promotes violence when they bulletproof the cars they own
Mentira, mentira, mentira, mentira, mentira, mentira y mentira
Lies, lies, lies, lies, lies, lies and lies
Eso es lo que hacen, repiten mentira' en todos los temas que tiran
That's what they do, they repeat lies in every song they release
Tony Montana son todo' y todo' buscando la misma Elvira
They are all Tony Montana, and all looking for the same Elvira
Promueven el sexo y después se
They promote sex and then
Preguntan si algún día lo' muerde el sida
They wonder if one day AIDS will bite them
Promueven la muerte y después hacen temas si un pana se queda sin vida
They promote death and then make songs if a friend loses his life
Promueven los cuernos y después se
They promote horns and then
Cuestionan si un pana viene y se les vira
They wonder if a guy comes and turns on them
Es mejor que tus palabras midas, porque to' lo que digas y tiras
You better measure your words, because everything you say and throw out there
Tarde o temprano, por más que lo esquivas, algún día te vira
Sooner or later, no matter how much you avoid it, it will come back to you someday
Otra esposa más que queda viuda, su cuenta de chavos e' aguda
Another wife is widowed, her bank account is acute
Los nenes sin papi, y el papi nuevo no ayuda (Ah)
Kids without a daddy, and the new daddy doesn't help (Ah)
Les llena de marcas el cuerpo y la mente y su inocencia desnuda
He fills their bodies and minds with brands and their innocence is naked
Perdón si te ofendo,
Sorry if I offend you,
Pero es que las verdades las digo crudas (Yes, sir)
But I tell the truth raw (Yes, sir)
Es que no puede ser que esto siga igual
It can't be that this stays the same
El sello le cae igual a cada cual (Wooh)
The seal falls on each one (Wooh)
Si quieres ser sal, del salero sal
If you want to be salt, come out of the salt shaker
Pa'l mundo cambiar hay que confrontar
To change the world you have to confront
Verdades ficticias, quieres ver calle, mira las noticias
Fictitious truths, you want to see the streets, watch the news
La Biblia lo avisa, date deprisa porque es la primicia (Yeh)
The Bible warns, hurry up because it's the scoop (Yeh)
Tu trap de mentira no ayuda a la muerte y deuda al pueblo asfixia
Your lying trap does not help death and debt suffocates the people
Le tiran a los gobernantes diciendo que mienten y
They attack the rulers saying that they lie and
Ellos son iguales, no por qué enjuician (Wooh)
They're the same, I don't know why they judge (Wooh)
Venden su letra ficticia, la fama y los chavos envician (Ah)
They sell their fictional lyrics, fame and money are addictive (Ah)
Sienten orgullo si notan que quien
They feel proud if they notice that whoever
Les tiró algun día demuestra codicia
Shot at them one day shows greed
Y los medios, eso es lo que auspician, profetas de la inmundicia
And the media, that's what they sponsor, prophets of filth
En la vocaliza se inicia,
It begins in the vocalization,
El fin el reloj acaricia, Cristo viene, qué delicia (Amén)
The end caresses the clock, Christ is coming, what a delight (Amen)
Cristianos sólo con milicia,
Christians only with militia,
Porque estar sin Cristo no me beneficia (Ah)
Because being without Christ does not benefit me (Ah)
Panda, panda, a los charros le dan propaganda
Panda, panda, they give propaganda to the charros
Los cementerios se agrandan y poco'
Cemeteries are getting bigger and few
Los corazones que se ablandan (Yeh)
Hearts soften (Yeh)
Verdad o mentira, no ambas, tus verdades me caminan zamba
Truth or lie, not both, your truths walk me zamba
Aquí somos o blancos o negros, no somos doble tono como panda (Yeh)
Here we are either white or black, we are not two-tone like panda (Yeh)
Síganla corriendo, papi (Jaja)
Keep it running, daddy (Haha)
Alright
Alright
Escuché a alguien diciendo que si el trap es un movimiento
I heard someone saying that if trap is a movement
Pa' hablar de la calle,
To talk about the street,
Lo que pasa en la calle y que la calle es matar, y todo eso
What happens in the street and that the street is killing, and all that
Papi, eso es una calle ficticia
Daddy, that's a fictional street
Son verdades a media', ¿entiende'?
They are half-truths, you know?
No hables de conocimiento si, en realidad, estás buscando excusas
Don't talk about knowledge if you're really looking for excuses
Pa' tirar la basura que todo' están tirando
To throw away the garbage that everyone is throwing away
Todo' dicen que tiran música distinta
Everyone says they make different music
Otro punto de vista de la calle y todo' tiran lo mismo
Another point of view of the street and everyone throws the same thing
¿Tú quiere' hablar calle verídica, papi?
You wanna talk real street, daddy?
No es solamente matar, no es solamente contarme
It's not just killing, it's not just telling me
De con cuántas, mujere' has estado, o que estás fumando
How many women you've been with, or that you're smoking
Háblame de esas madres que sufren, to' lo' día'
Tell me about those mothers who suffer every day
Porque el hijo no ha vuelto
Because their son hasn't come back
Háblame de esos padres que se van y dejan a los nenes solo'
Tell me about those fathers who leave and leave the children alone
Hábame de los jóvene' como nosotro' que se han vuelto loco'
Tell me about the young people like us who have gone crazy
Que se quedan pedago' en los viajes por la droga
Who are left as vegetables on trips because of drugs
O que los han matado a temprana edad, sin tan siquiera vivir, brother
Or that they have been killed at an early age, without even living, brother
Esa es la calle real,
That's the real street,
Lo que está sufriendo Puerto Rico y el mundo entero
What Puerto Rico and the whole world is suffering
Hablemos cosas con sentido, ¿está bien?
Let's talk about things that make sense, okay?
Pero na', Wizo, aquí seguimo'
But nah, Wizo, we continue here
Cuestión de innovar lo que ya está crea'o
A matter of innovating what has already been created
They don't want me to make real trap, bro'
They don't want me to make real trap, bro'
So, guess what? Imma do the greatest trap eva'
So, guess what? Imma do the greatest trap eva'
The realest trap, eva'
The realest trap, eva'
EMC, baby, I feel like a little bit bilingual, bro'
EMC, baby, I feel like a little bit bilingual, bro'
Gabriel Rodriguez
Gabriel Rodriguez
El gozo del Señor es mi fortaleza, papi
The joy of the Lord is my strength, daddy
But you know we're getting tired of this
But you know we're getting tired of this
You're rapping the same weak game, bro'
You're rapping the same weak game, bro'
It's all the same, no difference
It's all the same, no difference





Writer(s): Gabriel Jose Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.