Paroles et traduction Gabriel Rodriguez Emc - Mi Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
soy
una
eminencia,
I
am
not
a
celebrity,
Pero
Dios
hizo
una
diferencia,
But
God
made
a
difference,
Me
mostró
consistencia,
He
showed
me
consistency,
Y
no
importan
los
cambios
del
tiempo,
And
no
matter
how
times
change,
No
pierdo
mi
esencia,
I
don't
lose
my
essence,
Dicen
que
no
vo'
a
pegarme,
They
say
I
won't
make
it,
Porque
rapeo
fiel
a
mi
creencia
Because
I
rap
true
to
my
beliefs
Generación
mensa,
Foolish
generation,
Acaso
no
ven
que
con
Cristo
no
existe
diablo
que
me
venza,
Don't
you
see
that
with
Christ
there
is
no
devil
that
can
defeat
me,
Vo'
tú
no
piensa,
Don't
you
think,
Al
final
nadie
llega
si
nunca
comienza,
In
the
end,
nobody
arrives
if
they
never
begin,
En
busca
de
mi
recompensa,
In
search
of
my
reward,
En
su
presencia,
voy
en
renuevo
mis
fuerzas,
In
His
presence,
I
go
to
renew
my
strength,
No
olvidó
que
soy
humano,
I
don't
forget
that
I'm
human,
Y
sin
Dios
en
mi
vida
sería
un
gusano,
And
without
God
in
my
life
I
would
be
a
worm,
Mano,
actúe
como
si
no
fuera
a
llegar
anciano.
Man,
I
acted
as
if
I
wasn't
going
to
grow
old.
En
mi
vida
de
joven,
In
my
young
life,
Nunca
tome
en
cuenta
que
el
tiempo
sería
un
villano,
I
never
took
into
account
that
time
would
be
a
villain,
Aún
sigo
joven,
y
entiendo
que
eso
no
fue
en
vano,
I'm
still
young,
and
I
understand
that
was
not
in
vain,
Porque
aconsejó
a
too'
mi'
hermano,
Because
I
advised
all
my
brothers,
Si
hubiese
pensado
de
antemano,
If
I
had
thought
beforehand,
Que
el
hoy
de
mañana
es
pasado,
That
today
is
tomorrow's
past,
Hubiese
actuado
distinto,
y
no
pasaría
por
to'
lo
pasado,
I
would
have
acted
differently,
and
I
would
not
have
gone
through
everything
I've
been
through,
Sentía
a
Cristo
lejano,
I
felt
Christ
was
far
away,
Y
ahora
que
lo
conozco,
And
now
that
I
know
him,
Reconozco
que
estaba
cercano,
I
recognize
that
He
was
close,
Muchas
veces
que
el
me
llamaba
dejaba
colgando
su
hermosas
manos,
Many
times
when
he
called
me,
I
left
his
beautiful
hands
hanging,
Olvidando
que
nadie
conoce
una
obra
más
que
su
artesano.
Forgetting
that
nobody
knows
a
work
better
than
its
craftsman.
Yo
no
me
cansaba
de
huirte,
tú
no
te
cansabas
de
buscarme,
I
wouldn't
get
tired
of
running
from
You,
You
wouldn't
get
tired
of
looking
for
me,
No
entiendo
lo
que
viste,
pero
tú
persististe,
I
don't
understand
what
You
saw,
but
You
persisted,
Mira
lo
que
hiciste
en
mi
vida
Look
what
you
did
in
my
life,
Cambiaste
por
completo
mi
vida
You
completely
changed
my
life,
Por
eso
te
agradezco
con
mi
vida
a
That's
why
I
thank
You
with
my
life
Me
diste
tu
amor
sin
medida,
You
gave
me
Your
love
without
measure,
Mis
fallas
abriga(?),
You
cover
my
faults,
Tomaste
mi
vida,
You
took
my
life,
Y
cuando
yo
caigo
tu
ere'
la
salida,
And
when
I
fall,
You
are
the
way
out,
Mi
pasado
me
sigue
brincando
de
boca
en
boca,
My
past
keeps
jumping
from
mouth
to
mouth,
Por
cosas
que
hice
hace
tiempo,
For
things
I
did
long
ago,
De
las
cuales
siempre
me
arrepiento,
Which
I
always
regret,
Pero
antes
de
juzgarme,
But
before
you
judge
me,
¿Porque
tú
no
piensas
que
tu
hubiese
Why
don't
you
think
what
you
would
have
Hecho
si
a
tí
te
hubiese
soplado
ese
viento?,
Done
if
that
wind
had
blown
on
you?,
Ese
viento
que
mi
casa
revolcó,
That
wind
that
shook
my
house,
Ese
viento
que
mis
padres
separó,
That
wind
that
separated
my
parents,
Ese
viento
que
a
mí
hermano
apartó,
That
wind
that
took
my
brother
away,
Ese
viento
que
cogió,
That
wind
that
took
me,
Y
al
piso
me
reventó,
And
slammed
me
to
the
ground,
Sin
micericordia,
Without
mercy,
Una
vida
llena
de
discordia,
A
life
full
of
discord,
Me
sentía
como
basura
y
escoria,
I
felt
like
trash
and
scum,
Se
borró
la
euforia
de
mi
memoria,
The
euphoria
was
erased
from
my
memory,
Mi
vieja
a
veces
no
comía,
My
old
lady
sometimes
didn't
eat,
Con
tal
de
que
yo
comiese,
Just
so
that
I
could
eat,
Llorando
en
su
cuarto
escondía,
Crying
hiding
in
her
room,
Con
tal
de
que
yo
no
la
viese,
So
that
I
wouldn't
see
her,
Mi
vieja
apesar
del
divorcio,
My
old
lady,
despite
the
divorce,
Nunca
tuvo
algún
tiempo
de
ocio,
She
never
had
any
leisure
time,
Trabajaba
diario
con
tal
de
que
sus
4 hijos
estén
orgullosos,
She
worked
every
day
so
that
her
4 children
would
be
proud,
Mientras
yo
me
hundía
en
las
drogas,
While
I
was
drowning
in
drugs,
En
mi
mente
nacían
preguntas,
Questions
were
born
in
my
mind,
¿Que
sería
una
familia
junta?,
What
would
a
family
together
be
like?,
¿Porque
mi
vida
no
despunta?,
Why
isn't
my
life
taking
off?,
¿Tendré
maldiciones
adjuntas?,
Do
I
have
curses
attached?,
¿O
Dios
de
mi
ya
no
se
acuerda?,
Or
does
God
no
longer
remember
me?,
Pero
me
di
cuenta
que
no
eh
asi,
But
I
realized
that
is
not
the
case,
Que
pa'
un
nene
poder
ver
pa'
fuera,
That
for
a
child
to
be
able
to
see
outside,
Tiene
que
crecer
y
salir
del
calsi(?)
He
has
to
grow
up
and
get
out
of
the
shell
Que
por
to'
lo
vivio'
aprendí,
That
for
everything
I
lived
I
learned,
Que
nada
sería
sin
ti,
That
nothing
would
be
without
You,
Aprendí
que
una
vida
sin
ti,
I
learned
that
a
life
without
You,
Ya
no
es
vida,
pero
ahora
que
me
encuentro
aquí,
Is
no
longer
life,
but
now
that
I
am
here,
Yo
me
arrodilló,
I
kneel,
Y
a
ti
te
doy
toda
la
gloria,
And
to
You
I
give
all
the
glory,
Estoy
en
Victoria,
I
am
in
Victoria,
Y
aun
mis
fallas
más
notorias,
And
even
my
most
notorious
flaws,
Borraste
de
mi
historia,
You
erased
from
my
story,
Tan
giratoria,
So
rotating,
Cuando
pensaba
que
no
había
una
escapatoria,
When
I
thought
there
was
no
escape,
Tu
llegaste
a
mi
vida,
You
came
into
my
life,
Llena
de
demonios,
Full
of
demons,
Me
diste
tu
amor
y
perdón,
You
gave
me
your
love
and
forgiveness,
Y
esa
vida,
ahora
es
mi
testimonio.
And
that
life
is
now
my
testimony.
Tu
amor
me
alcanzoo,
Your
love
reached
me,
Nunca
se
cansoo,
It
never
got
tired,
Y
libertad
me
dio,
And
it
set
me
free,
!!!Uooouoooo!!!
!!!Uooouoooo!!!
Yo
no
me
cansaba
de
huirte
(!!no
me
cansaaba
de
huiirte!!),
I
wouldn't
get
tired
of
running
from
You
(!!wouldn't
get
tired
of
running
away
from
you!!),
Tú
no
te
cansabas
de
buscarme
(!!
You
wouldn't
get
tired
of
looking
for
me
(!!
No
te
cansabas
señor,
no
te
cansabaas!!),
You
wouldn't
get
tired,
Lord,
you
wouldn't
get
tired!!),
No
entiendo
lo
que
viste,
pero
tú
persististe,
I
don't
understand
what
You
saw,
but
You
persisted,
Mira
lo
que
hiciste
en
mi
vida
a
(!!!oooouuoooo!!!)
Look
what
You
did
in
my
life
(!!!oooouuoooo!!!)
Cambiaste
por
completo
mi
vida
a
(mi
vida)
You
completely
changed
my
life
(my
life)
Por
eso
te
agradezco
con
mi
vida
a
That's
why
I
thank
You
with
my
life
Me
diste
tu
amor
sin
medida,
You
gave
me
Your
love
without
measure,
Mis
fallas
abriga(?),
You
cover
my
faults,
Tomaste
mi
vida,
You
took
my
life,
Y
cuando
yo
caigo
tu
ere'
la
salida.
And
when
I
fall,
You
are
the
way
out.
Gabriel,
Rodríguez,
EMC
home
músic
Gabriel,
Rodríguez,
EMC
home
music
This
for
Is
for
diswand
This
for
Is
for
diswand
No
worry
now
No
worry
now
Reyes
y
las
fichas
del
tranque
Kings
and
the
chips
of
the
lock
Yo
mi
Pedro
guerra(??¿¿)._.
Papi
casi
na',
I
my
Pedro
war(??¿¿)._.
Daddy
almost
nothing,
Eliud
Lvoices,
Eliud
Lvoices,
La
pauta
bajo
músic
entero,
The
guideline
under
the
whole
music,
Emc,
Manuel,
autanmio(???),
Fendel,
Gabito,
too'
el
mundo,
fontane
Emc,
Manuel,
autanmio(???),
Fendel,
Gabito,
everyone,
fontane
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Juan Rivera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.