Paroles et traduction Gabriel Romero - Violencia
Gabriel
Romero
Габриэль
Ромеро
¡Cumbia,
de
Colombia
para
todo
el
continente!
Кумбия
из
Колумбии
для
всего
континента!
Oigo
un
llanto
que
atraviesa
el
espacio,
para
llegar
a
dios.
Я
слышу
плач,
что
пронзает
пространство,
чтобы
дойти
до
Бога.
Es
el
llanto
de
los
niños
que
sufren,
que
lloran
de
terror.
Это
плач
детей,
которые
страдают,
плачут
от
ужаса.
Es
el
llanto
de
las
madres
que
tiemblan
por
desesperación.
Это
плач
матерей,
что
дрожат
от
отчаяния.
Es
el
llanto,
"es
el
llanto
de
dios"
Это
плач,
"это
плач
Бога"
Violencia,
maldita
violencia,
¿por
qué
te
empeñas
en
teñir
de
sangre
la
tierra
de
dios?
¿Por
qué
no
dejas
que
en
el
campo
nazca
nueva
floración?
Насилие,
проклятое
насилие,
почему
ты
так
стремишься
окрасить
кровью
землю
Божью?
Почему
ты
не
позволяешь
на
поле
вырасти
новым
цветам?
Violencia,
porque
no
permites
que
reine
la
paz,
que
reine
el
amor,
que
puedan
los
niños
dormir
en
sus
cunas
sonriendo
de
amor.
Насилие,
почему
ты
не
даёшь
миру
править,
любви
править,
что
бы
дети
могли
спать
в
своих
колыбельках,
улыбаясь
от
любви.
Violencia,
¿por
qué
no
permites
que
reine
la
paz?
Насилие,
почему
ты
не
даёшь
миру
править?
Un
saludo,
para
mi
excelente
profesora:
Catalina
Cuentas
Villalobos
Приветствие
моей
замечательной
учительнице:
Каталине
Куэнтас
Вильялобос
Oigo
un
llanto
que
atraviesa
el
espacio,
para
llegar
a
dios.
Я
слышу
плач,
что
пронзает
пространство,
чтобы
дойти
до
Бога.
Es
el
llanto
de
los
niños
que
sufren,
que
lloran
de
terror.
Это
плач
детей,
которые
страдают,
плачут
от
ужаса.
Es
el
llanto
de
las
madres
que
tiemblan
por
desesperación.
Это
плач
матерей,
что
дрожат
от
отчаяния.
Es
el
llanto,
"es
el
llanto
de
dios"
Это
плач,
"это
плач
Бога"
Violencia,
maldita
violencia,
¿por
qué
te
empeñas
en
teñir
de
sangre
la
tierra
de
dios?
¿Por
qué
no
dejas
que
en
el
campo
nazca
nueva
floración?
Насилие,
проклятое
насилие,
почему
ты
так
стремишься
окрасить
кровью
землю
Божью?
Почему
ты
не
позволяешь
на
поле
вырасти
новым
цветам?
Violencia,
porque
no
permites
que
reine
la
paz,
que
reine
el
amor,
que
puedan
los
niños
dormir
en
sus
cunas
sonriendo
de
amor.
Насилие,
почему
ты
не
даёшь
миру
править,
любви
править,
что
бы
дети
могли
спать
в
своих
колыбельках,
улыбаясь
от
любви.
Violencia,
¿por
qué
no
permites
que
reine
la
paz?
Насилие,
почему
ты
не
даёшь
миру
править?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Barros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.