Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Chercher
S'inscrire
Connexion
Accueil
Gabriel Yacoub
Les Choses (Ouverture) / Mes Belles Anciennes Compagnes
Traduction en anglais
Gabriel Yacoub
-
Les Choses (Ouverture) / Mes Belles Anciennes Compagnes
Paroles et traduction Gabriel Yacoub - Les Choses (Ouverture) / Mes Belles Anciennes Compagnes
Copier dans
Copier la traduction
Les Choses (Ouverture) / Mes Belles Anciennes Compagnes
The Things (Opening) / My Beautiful Old Companions
D′où
me
vient
cette
idée
Where
did
I
get
this
idea
Pourquoi
ces
différentes
Why
these
different
ones
Impressions
cardiaques
Heart
impressions
De
ces
belles
compagnes
Of
these
beautiful
companions
Celles
qui
furent
mon
elle
The
ones
who
were
my
she
Quand
on
parlait
de
nous
When
we
talked
about
us
L'une
vivait
d′amour
One
lived
in
love
Et
de
gymnopédies
And
gymnopedies
De
lents
silences
longs
Of
slow
long
silences
Errances
saxicoles
Saxatile
wanderings
Quand
la
mer
se
retire
When
the
sea
retreats
Quand
le
vent
est
tombé
When
the
wind
has
fallen
Une
autre
a
pris
le
voile
Another
has
taken
the
veil
Enfin
son
voile
à
elle
Finally
her
veil
to
her
Comme
d'autres
prennent
la
mer
As
others
take
the
sea
Le
maquis
le
grand
large
The
maquis
the
wide
sea
Pour
penser
à
la
mort
To
think
about
death
De
moins
en
moins
souvent
Less
and
less
often
Elle
parlait
de
Lisieux
She
spoke
of
Lisieux
Et
des
béatitudes
And
of
beatitudes
Ses
pommettes
rosées
Her
rosy
cheeks
De
roses
imaginaires
Of
imaginary
roses
Serrées
contre
son
cœur
Pressed
against
her
heart
Débordant
des
deux
mains
Overflowing
from
both
hands
Celle-ci
visitait
This
one
visited
Les
provinces
de
l'âme
The
provinces
of
the
soul
Et
elle
en
rapportait
And
she
brought
back
from
them
Les
grives
attitudes
The
attitudes
of
thrushes
Des
petites
glaneuses
Of
the
little
gleaners
À
la
fin
du
marché
At
the
end
of
the
market
Elle
traquait
le
fortuit
She
tracked
down
the
fortuitous
Prisait
les
aléas
Prized
hazards
Et
elle
avait
banni
And
she
had
banished
De
son
vocabulaire
From
her
vocabulary
Ces
mots
qui
par
hasard
These
words
that
by
chance
Évoquent
le
destin
Evoke
fate
Mes
anciennes
compagnes
My
old
companions
Mes
belles
fiancées
My
beautiful
fiancées
Souvent
je
m′en
rappelle
I
often
recall
them
Comme
d′un
bel
été
Like
a
beautiful
summer
Un
été
de
tempête
A
stormy
summer
De
vaisseau
chaviré
Of
a
ship
capsized
Le
mât
est
en
ivoire
The
mast
is
ivory
Et
les
voiles
dorées
And
the
sails
are
gilded
La
barque
est
en
argent
The
boat
is
silver
En
argent
les
cordages
The
ropes
are
silver
Il
n'est
pas
un
marin
There
is
no
sailor
Qui
puisse
le
barrer
Who
can
bar
it
Évaluez la traduction
Ooops
×
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
S'inscrire
Connexion
Writer(s):
Gabriel Yacoub
Album
Je Vois Venir...Enregistrement Public
date de sortie
24-04-2004
1
Gris
2
Je Resterai Ici
3
L'amour Marin
4
Ami: Âme: Amen
5
Les Choses Les Plus Simples
6
Les Choses (Ouverture) / Mes Belles Anciennes Compagnes
7
Die Nachtegaal Die Sanck Een Lied (Le Chant Du Rossignol)
8
Il Me Reste Un Voyage À Faire (Et Puis Un Autre À Défaire)
9
La Complainte Du Coureur De Bois
10
Rêves À Demi
11
Dame: Petite Dame
12
Si C'Était
13
Beauté / Twelfth song of the thunder
14
Pluie d'elle
15
Chanson De Fol
16
Ouvarosa
Plus d'albums
De la nature des choses
2008
Je vois venir. . . (Enregistrement public)
2004
Je vois venir... (Enregistrement public)
2004
Je vois venir... (Enregistrement public)
2004
Yacoub
2001
Bel
Tri
Quatre
Babel
tous les albums
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.