Paroles et traduction Gabriel Yacoub - Les Choses (Ouverture) / Mes Belles Anciennes Compagnes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Choses (Ouverture) / Mes Belles Anciennes Compagnes
Вещи (Вступление) / Мои прекрасные бывшие возлюбленные
D′où
me
vient
cette
idée
Откуда
пришла
мне
эта
мысль?
Pourquoi
ces
différentes
Почему
эти
разные
Impressions
cardiaques
Сердечные
впечатления
De
ces
belles
compagnes
От
этих
прекрасных
возлюбленных?
Celles
qui
furent
mon
elle
Тех,
кто
был
моей
ею,
Quand
on
parlait
de
nous
Когда
говорили
о
нас?
L'une
vivait
d′amour
Одна
жила
любовью
Et
de
gymnopédies
И
гимнопедиями,
De
lents
silences
longs
Долгими
медленными
молчаниями,
Errances
saxicoles
Странствиями
по
скалистым
берегам,
Quand
la
mer
se
retire
Когда
море
отступает,
Quand
le
vent
est
tombé
Когда
ветер
стихает.
Une
autre
a
pris
le
voile
Другая
приняла
покров,
Enfin
son
voile
à
elle
Наконец,
свой
собственный
покров,
Comme
d'autres
prennent
la
mer
Как
другие
уходят
в
море,
Le
maquis
le
grand
large
В
чащу,
в
открытый
океан,
Pour
penser
à
la
mort
Чтобы
думать
о
смерти
De
moins
en
moins
souvent
Всё
реже
и
реже.
Elle
parlait
de
Lisieux
Она
говорила
о
Лизье
Et
des
béatitudes
И
о
блаженствах,
Ses
pommettes
rosées
Её
щёки,
розовые
De
roses
imaginaires
От
воображаемых
роз,
Serrées
contre
son
cœur
Прижатых
к
её
сердцу,
Débordant
des
deux
mains
Переполнявшему
обе
ладони.
Celle-ci
visitait
Эта
посещала
Les
provinces
de
l'âme
Провинции
души
Et
elle
en
rapportait
И
приносила
оттуда
Les
grives
attitudes
Дроздов
повадки,
Des
petites
glaneuses
Маленьких
gleaners,
À
la
fin
du
marché
В
конце
базара.
Elle
traquait
le
fortuit
Она
выслеживала
случайность,
Prisait
les
aléas
Ценила
неожиданности
Et
elle
avait
banni
И
изгнала
De
son
vocabulaire
Из
своего
словаря
Ces
mots
qui
par
hasard
Те
слова,
что
случайно
Évoquent
le
destin
Напоминают
о
судьбе.
Mes
anciennes
compagnes
Мои
бывшие
возлюбленные,
Mes
belles
fiancées
Мои
прекрасные
невесты,
Souvent
je
m′en
rappelle
Часто
я
вспоминаю
о
вас,
Comme
d′un
bel
été
Как
о
прекрасном
лете,
Un
été
de
tempête
Лете
бурь
De
vaisseau
chaviré
И
перевернувшихся
кораблей.
Le
mât
est
en
ivoire
Мачта
из
слоновой
кости,
Et
les
voiles
dorées
А
паруса
золотые,
La
barque
est
en
argent
Лодка
из
серебра,
En
argent
les
cordages
Из
серебра
канаты,
Il
n'est
pas
un
marin
Нет
такого
моряка,
Qui
puisse
le
barrer
Что
смог
бы
ею
управлять.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Yacoub
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.