Gabriel Yacoub - Les choses (Ouverture) / Mes belles anciennes compagnes [Live] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gabriel Yacoub - Les choses (Ouverture) / Mes belles anciennes compagnes [Live]




D'où me vient cette idée
Откуда у меня взялась эта идея
Pourquoi ces différentes
Почему эти разные
Impressions cardiaques
Сердечные впечатления
De ces belles compagnes
От этих прекрасных спутниц
Celles qui furent mon elle
Те, кто были моей ею
Quand on parlait de nous
Когда мы говорили о нас
L'une vivait d'amour
Одна жила любовью
Et de gymnopédies
И гимнопедий
De lents silences longs
Медленное, долгое молчание
Errances saxicoles
Саксонские странствия,
Quand la mer se retire
когда море отступает,
Quand le vent est tombé
когда стихает ветер
Une autre a pris le voile
Другая сняла вуаль,
Enfin son voile à elle
наконец, свою вуаль с нее
Comme d'autres prennent la mer
Как другие выходят в море
Le maquis le grand large
Ле-маки-Ле-Гран-Шир
Pour penser à la mort
Чтобы думать о смерти
De moins en moins souvent
Все реже и реже
Elle parlait de Lisieux
Она говорила о Лизье
Et des béatitudes
И блаженства
Ses pommettes rosées
Ее розовые скулы
De roses imaginaires
Из воображаемых роз
Serrées contre son cœur
Прижатые к ее сердцу
Débordant des deux mains
Переливающийся из обеих рук
Celle-ci visitait
Эта посетила
Les provinces de l'âme
Провинции души
Et elle en rapportait
И она сообщала об этом
Les grives attitudes
Отношение Дроздов
Des petites glaneuses
Маленькие сборщицы
À la fin du marché
В конце рынка
Elle traquait le fortuit
Она выслеживала случайное
Prisait les aléas
Ценил случайности
Et elle avait banni
И она запретила
De son vocabulaire
Из его словарного запаса
Ces mots qui par hasard
Эти слова, которые случайно
Évoquent le destin
Вызывают судьбу
Mes anciennes compagnes
Мои бывшие подруги
Mes belles fiancées
Мои прекрасные невесты
Souvent je m'en rappelle
Я часто вспоминаю об этом
Comme d'un bel été
Как в прекрасное лето
Un été de tempête
Грозовое лето
De vaisseau chaviré
С перевернутого корабля
Le mât est en ivoire
Мачта сделана из слоновой кости
Et les voiles dorées
И Золотые паруса
La barque est en argent
Лодка сделана из серебра
En argent les cordages
Серебряные веревки
Il n'est pas un marin
Он не моряк
Qui puisse le barrer
Кто может это перечеркнуть





Writer(s): Gabriel Yacoub


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.