Paroles et traduction Gabriel feat. Sergio Vargas - La Quiero a Morir
La Quiero a Morir
I Love Her to Death
Y
yo
que
hasta
ayer
solo
fui
un
holgazán,
And
I,
who
until
yesterday
was
just
a
lazybones,
Y
hoy
soy
el
guardian
de
sus
sueños
de
amor...
Today
I
am
the
guardian
of
your
dreams
of
love...
La
quiero
a
morir
I
love
her
to
death
Puede
destrozar
todo
aquello
que
ve
She
can
destroy
everything
she
sees
Porque
ella
de
un
soplo
lo
vuelve
a
crear
Because
with
a
breath
she
creates
it
again
Como
si
nada,
como
si
nada...
As
if
nothing,
as
if
nothing...
La
quiero
a
morir
I
love
her
to
death
Ella
para
las
horas
de
cada
reloj
She
is
the
time
for
every
clock
Y
me
ayuda
a
pintar
transparente
el
dolor
con
su
sonrisa.
And
helps
me
paint
the
pain
transparent
with
her
smile.
Y
levanta
una
torre
desde
el
cielo
hasta
aqui
And
she
raises
a
tower
from
the
sky
to
here
Y
me
cose
unas
alas
y
me
ayuda
a
subir
And
sews
me
wings
and
helps
me
climb
A
toda
prisa,
a
toda
prisa
In
a
hurry,
in
a
hurry
La
quiero
a
morir...
I
love
her
to
death...
Conoce
bien,
cada
guerra,
cada
herida,
cada
ser
She
knows
well,
every
war,
every
wound,
every
being
Conoce
bien
cada
guerra
de
la
vida,
y
del
amor
tambien...
She
knows
well
every
war
of
life,
and
of
love
too...
Eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
Eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
Me
dibuja
un
paisaje
y
me
lo
hace
vivir
She
draws
me
a
landscape
and
makes
me
live
it
En
un
bosque
de
lapiz
se
apodera
de
mi...
In
a
forest
of
pencils
she
takes
possession
of
me...
La
quiero
a
morir.
I
love
her
to
death.
Y
me
atrapa
en
un
lazo
que
no
aprieta
jamas
And
she
catches
me
in
a
loop
that
never
tightens
Como
un
nido
de
seda
que
no
puedo
soltar,
Like
a
silk
nest
that
I
can't
let
go
of,
No
quiero
soltar,
no
quiero
soltar
I
don't
want
to
let
go,
I
don't
want
to
let
go
La
quiero
a
morir.
I
love
her
to
death.
Cuando
trepo
a
sus
ojos
y
me
enfrento
al
mar
When
I
climb
to
your
eyes
and
face
the
sea
Dos
espejos
de
agua
encerrada
en
cristal
Two
mirrors
of
water
enclosed
in
crystal
La
quiero
a
morir.
I
love
her
to
death.
Solo
puedo
sentarme
solo
puedo
callar
I
can
only
sit,
I
can
only
be
silent
Solo
puedo
enredarme
solo
puedo
aceptar
I
can
only
get
entangled,
I
can
only
accept
Ser
solo
suyo,
ser
solo
suyo
To
be
only
yours,
to
be
only
yours
La
quiero
a
morir.
I
love
her
to
death.
Conoce
bien,
cada
guerra,
cada
herida,
cada
ser
She
knows
well,
every
war,
every
wound,
every
being
Conoces
bien
cada
guerra
de
la
vida,
y
del
amor
tambien.
You
know
well
every
war
of
life,
and
of
love
too.
Eh
eh
eh
eh
eh
eh
Eh
eh
eh
eh
eh
eh
Cuando
trepo
a
sus
ojos
y
me
enfrento
al
mar
When
I
climb
to
your
eyes
and
face
the
sea
Dos
espejos
de
agua
encerrada
en
cristal
Two
mirrors
of
water
enclosed
in
crystal
La
quiero
a
morir.
I
love
her
to
death.
Solo
puedo
sentarme
solo
puedo
callar
I
can
only
sit,
I
can
only
be
silent
Solo
puedo
enredarme
solo
puedo
aceptar
I
can
only
get
entangled,
I
can
only
accept
Ser
solo
suyo,
ser
solo
suyo
To
be
only
yours,
to
be
only
yours
La
quiero
a
morir
I
love
her
to
death
Conoce
bien,
cada
guerra,
cada
herida,
cada
ser
She
knows
well,
every
war,
every
wound,
every
being
Conoce
bien
cada
guerra
de
la
vida,
y
del
amor
tambien.
She
knows
well
every
war
of
life,
and
of
love
too.
Eh
eh
eh
eh
eh
eh
Eh
eh
eh
eh
eh
eh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Cabrel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.