Paroles et traduction Gabriel o Pensador & Titãs - Cara Feia (Ao Vivo)
Cara
feia...
pra
mim
é
fome
Уродливое
лицо...
для
меня
это
голод
E
cara
alegre
é
a
cara
de
quem
come
И
парень
веселый
парень,
которого
ест
Cara
feia...
pra
mim
é
fome
Уродливое
лицо...
для
меня
это
голод
E
cara
alegre
é
a
cara
de
quem
come
И
парень
веселый
парень,
которого
ест
É,
não
me
distraí,
não
me
distraí
Это,
меня
не
отвлекать,
меня
не
отвлекать
Me
deixa
aproveitar
a
sensação
um
pouco
mais
Позволь
мне
захватить
себя
немного
больше
A
sensação
de
esperança
que
invadiu
o
meu
peito
Ощущение
надежды,
что
вторглись
в
мою
грудь
Não
me
envergonha
com
esse
velho
preconceito
Меня
не
смущает
этот
старый
предрассудок
Não
me
atrapalha
agora
não,
por
favor
Мне
не
нарушает,
не
сейчас,
пожалуйста
Não
me
apavora
com
as
notícias
do
terror
Я
не
apavora
новости
террора
O
seu
terror
psicológico
e
as
previsões
sinistras
dos
seus
mapasastrológicos
Ее
психологический
террор
и
прогнозы
зловещие
своих
mapasastrológicos
Não
vão
fazer
o
papai
aqui
fazer
pipi
na
cama
Не
будут
делать
папа
здесь,
сходить
на
горшок
и
в
кровать
Não
sou
do
tipo
que
tem
medo
de
sair
da
lama
Я
не
тип,
который
боится
выйти
из
грязи
Nós
não
somos
covardes
Мы
не
трусы
E
nunca
é
tarde
pra
cuidar
de
quem
a
gente
ama
И
это
никогда
не
поздно,
ведь
забота
о
тех,
кто
нас
любит
A
gente
sabe
se
amar,
a
gente
sabe
se
amar,
a
gente
sabe
da
vida
Вы
знаете,
если
любить,
вы
знаете,
если
любить,
мы
знаем,
жизни
A
gente
sabe
somar,
e
quer
saborear
a
soma
dividida
Известно,
складываются
и
хотите
насладиться
сумма
делится
A
gente
sabe
se
amar,
a
gente
sabe
se
amar,
a
gente
sabe
da
vida
Вы
знаете,
если
любить,
вы
знаете,
если
любить,
мы
знаем,
жизни
A
gente
sabe
sonhar,
e
desse
sonho
a
gente
não
duvida
Известно,
мечтать,
и
этот
сон
еще
никто
не
сомневается
Cara
feia...
pra
mim
é
fome
Уродливое
лицо...
для
меня
это
голод
E
cara
alegre
é
a
cara
de
quem
come
И
парень
веселый
парень,
которого
ест
Cara
feia...
pra
mim
é
fome
Уродливое
лицо...
для
меня
это
голод
E
cara
alegre
é
a
cara
de
quem
come
И
парень
веселый
парень,
которого
ест
E
quem
não
mata
a
fome,
a
fome
mata
И
тот,
кто
не
убивает
голод,
голод
убивает
Quem
não
mata
a
fome
some;
quem
não
mata
a
fome,
a
fome
come
Тот,
кто
не
убивает
голод
some;
тот,
кто
не
убивает
голод,
голод
ест
(A
fome
não
é
só
um
nome)
(Голод-это
не
только
имя)
E
tem
também
a
outra
fome,
fora
do
abdômen
И
есть
также
другой
голод,
за
пределами
брюшной
полости
Cara
feia...
eu
vi
na
cara
de
um
cara
que
matou
um
homem,
por
causa
dessa
outra
fome
Уродливое
лицо...
я
видел
в
лицо
парня,
который
убил
человека,
из-за
этого
другой
голод
Fome
de
vingança,
vingança
do
destino
Голод,
месть,
месть
назначения
E
essa
cara
eu
já
vi
na
cara
de
um
menino
И
этот
парень,
которого
я
когда-либо
видел
в
лицо
мальчика
E
os
meninos
assassinos
vão
se
renovando
И
мальчики
и
убийц
будут
самообновляется
E
vão
nascendo,
vão
morrendo
e
vão
matando
И
будут
спать,
идут,
умирают
и
будут
убивать
É
que
eles
pensam
que
o
crime
é
o
único
caminho
Они
думают,
что
преступление-это
единственный
путь
Pra
chegar
em
qualquer
tipo
de
comando
Чтобы
достичь
в
любой
тип
команды
Mas
se
os
meninos
forem
mais
malandros
Но
если
мальчики
будут
более
жуликов
Vão
saber
que
ser
trabalhador
não
é
ser
otário
Они
будут
знать,
что
быть
работник,
чтобы
не
быть
присоски
Um
bom
exemplo
vem
da
nossa
presidência
Хороший
пример
исходит
от
наших
президентства
Porque
lá
quem
tá
mandando
é
um
operário
Потому
что
там,
кто
тут
посылать-это
чернорабочий
Não
faça
cara
feia
de
barriga
cheia
Не
делай
страшное
лицо
на
полный
желудок
Não
faça
cara
feia
de
barriga
cheia
Не
делай
страшное
лицо
на
полный
желудок
Não
faça
cara
feia
de
barriga
cheia
Не
делай
страшное
лицо
на
полный
желудок
Nem
meta
a
colher
em
cumbuca
alheia
Ни
цели,
ложкой
в
чужой
cumbuca
Quem
deixa
um
pé
atrás
Кто
оставляет
ноги
назад
Nunca
chega
na
frente
Никогда
не
приходит
в
перед
Quem
tem
medo
do
futuro
Кто
боится
будущего,
Vira
escravo
do
presente
Оказывается
рабом
подарок
Não
me
enche
com
essa
fome
de
derrota
Не
наполняет
меня
с
таким
голодом,
поражение
Nem
me
bota
nesse
time
que
defende
o
pessimismo
Ни
мне,
ботинок
в
этом
команды,
которая
выступает
за
пессимизм
Agora
eu
sei,
cansei
da
linha
burra
que
separa,
desune
Теперь
я
знаю,
устал
от
линии
берра,
который
отделяет,
desune
E
empurra
todo
mundo
pro
abismo
И
толкает
все
про
бездну
O
caminho
é
mais
pro
alto
Путь
более
высокого
pro
No
mar
e
no
sertão,
na
favela
e
no
asfalto
На
море
и
в
тылу,
в
трущобах
и
на
асфальте
Todo
mundo
sente
fome,
fome
de
futuro
Каждый
чувствует
голод,
голод
будущем
Pra
que
pichar,
se
eu
posso
derrubar
o
muro?
Ну
что
мечения,
если
я
могу
снести
стену?
Não
é
com
tanque,
nem
com
trator
Не
с
бака,
а
не
с
трактора
Não
é
com
ódio,
nem
com
rancor
Не
с
ненавистью,
не
с
обиды
Não
é
com
medo,
nem
com
terror
Не
страх,
не
ужас
Minha
campanha
também
é
paz
e
amor.
Моя
кампания-это
также
покой
и
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arnolpho Lima Filho, Gabriel Contino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.