Paroles et traduction Gabriel o Pensador feat. Jorge Ben Jor - Solitario Surfis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solitario Surfis
Solitary Surfer
Olhei
pro
mar,
pra
não
me
perder
de
vista
I
looked
at
the
sea,
so
as
not
to
lose
sight
of
myself
E
vi
uma
onda
solitária,
correndo
sem
quebrar
And
I
saw
a
solitary
wave,
running
without
breaking
Como
se
fosse
ela
uma
surfista
As
if
it
were
a
surfer
A
onda
olhou
pra
mim,
me
convidou
jogando
a
sua
crista
The
wave
looked
at
me,
invited
me
by
throwing
its
crest
Abrindo
os
braços
como
ninguém
abre
Opening
its
arms
like
no
one
else
E
eu
que
não
sou
Cristo,
mas
entendo
de
milagre
And
I
who
am
not
Christ,
but
I
understand
miracles
Fui
andando
sobre
as
águas
do
jeito
que
só
quem
conhece
sabe
I
walked
on
water
the
way
only
those
who
know
how
Salve
Gabriel!
Hail
Gabriel!
Aí,
o
mar
subiu
Jorge
Hey,
the
sea
rose,
Jorge
Subiu.
Tão
dizendo
que
tá
15
pés
It
rose.
They
say
it's
15
feet
E
olha
essa
praia
que
beleza
And
look
at
this
beach,
how
beautiful
Que
beleza,
que
sereia,
maravilhosa
How
beautiful,
what
a
mermaid,
wonderful
Acorde
num
domingo,
tome
seu
café
Wake
up
on
a
Sunday,
have
your
coffee
Pegue
a
sua
prancha,
tome
a
benção
à
mãe
Grab
your
board,
get
your
mother's
blessing
Reze
com
fé
e
vai
pro
mar
Pray
with
faith
and
go
to
the
sea
Solitário
Surfista
Mar
doce
lar,
vasto
e
profundo,
mais
vasto
é
o
meu
coração
Solitary
Surfer
Sweet
home
sea,
vast
and
deep,
my
heart
is
vaster
Que
não
cabe
nesse
mundo
e
precisa
transbordar
That
doesn't
fit
in
this
world
and
needs
to
overflow
Navegar
não
é
preciso,
é
preciso
surfar
Sailing
is
not
necessary,
it
is
necessary
to
surf
Nada
parado,
tudo
em
movimento
Nothing
still,
everything
in
motion
O
chão
é
a
parede
e
é
o
teto
ao
mesmo
tempo
The
floor
is
the
wall
and
the
ceiling
at
the
same
time
A
parede
desabando
e
eu
lá
dentro,
acelero
e
acelera
o
batimento
The
wall
collapsing
and
me
inside,
I
accelerate
and
the
beat
accelerates
Tanto
bate
até
que
fura,
água
mole
em
pedra
dura
So
much
pounding
until
it
breaks,
water
wears
away
stone
Cada
louco
tem
a
sua
loucura
Every
crazy
person
has
their
own
craziness
Eu
viajo
por
isso,
quase
sempre
sem
visto
I
travel
for
that
reason,
almost
always
without
a
visa
A
sereia
me
chama,
eu
não
resisto
The
mermaid
calls
me,
I
can't
resist
Sei
que
cada
feiticeira
tem
a
sua
maneira
de
transformar
I
know
that
every
sorceress
has
her
own
way
of
transforming
Uma
laje
de
pedra
em
ouro
maciço,
parece
feitiço
A
stone
slab
into
solid
gold,
it
seems
like
magic
A
sereia
me
chama,
eu
viajo
por
isso
The
mermaid
calls
me,
I
travel
for
that
reason
Solitário
Surfista
Cheguei
na
praia,
olhei
pro
mar,
entrei
no
mar
Solitary
Surfer
I
arrived
at
the
beach,
looked
at
the
sea,
entered
the
sea
Entrei
no
mar,
olhei
pra
onda,
entrei
na
onda
Entered
the
sea,
looked
at
the
wave,
entered
the
wave
Entrei
na
onda
e
fiz
a
onda
até
a
areia
Entered
the
wave
and
rode
the
wave
to
the
sand
Entrei
na
onda
que
corre
na
minha
aldeia
Entered
the
wave
that
runs
in
my
village
A
minha
onda
não
é
uma
onda
qualquer
My
wave
is
not
just
any
wave
Da
minha
onda
eu
saio
de
cabeça
feita
From
my
wave
I
come
out
with
my
head
made
E
na
areia
uma
sereia
com
pernas
de
mulher
And
on
the
sand
a
mermaid
with
woman's
legs
Mais
perfeita
do
que
a
onda
mais
perfeita
More
perfect
than
the
most
perfect
wave
Adivinhava
o
meu
futuro
com
os
seus
óculos
escuros
She
guessed
my
future
with
her
sunglasses
Me
filmando
nas
esquerdas
e
direitas
Filming
me
on
the
lefts
and
rights
Cheguei
na
areia
e
a
sereia
entrou
no
mar
I
arrived
on
the
sand
and
the
mermaid
entered
the
sea
E
só
de
onda
eu
me
deitei
onde
ela
deita
And
from
a
wave
I
lay
down
where
she
lays
Tubarão
em
pele
de
cordeiro,
um
ataque
de
surpresa
Shark
in
sheep's
clothing,
a
surprise
attack
Predador
virando
presa,
uma
sereia
com
pernas
de
mulher
Predator
becoming
prey,
a
mermaid
with
woman's
legs
Perfeição
ou
perversão
da
natureza?
Perfection
or
perversion
of
nature?
Solitário
Surfista
Demorou
Solitary
Surfer
It
took
a
while
Mar
tava
bom?
Was
the
sea
good?
Ficou
melhor,
chegou
Jorge
Benjor
It
got
better,
Jorge
Benjor
arrived
Solitário
Surfista
não
tá
mais
só
Solitary
Surfer
is
not
alone
anymore
Muito
obrigado,
mar,
por
isso
tudo
Thank
you
very
much,
sea,
for
all
this
Meu
amigo
Gabriel,
que
maravilha
My
friend
Gabriel,
what
a
marvel
É
isso
aí
cumpadre
(...)
That's
right,
buddy
(...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.