Paroles et traduction Gabriel O Pensador feat. Rogerio Flausino - Brilho Cego
Brilho Cego
Слепящий блеск
Luz
brilhar
pra
mim
é
bom
sinal
Свет,
сияющий
для
меня,
— добрый
знак,
Luz
brilhar
pra
mim
é
natural
Свет,
сияющий
для
меня,
— естественно.
Luz
brilhar
pra
mim
é
bom
sinal
Свет,
сияющий
для
меня,
— добрый
знак,
Feito
o
brilho
dos
seus
olhos
que
eu
olho
não
tem
igual
Как
блеск
твоих
глаз,
на
которые
я
смотрю,
— нет
им
равных.
Feito
o
sol
e
feito
a
lua
pelo
sol
iluminada
Как
солнце
и
как
луна,
освещенная
солнцем,
A
luz
que
lá
de
cima
ilumina
a
minha
estrada
Свет,
который
сверху
освещает
мой
путь.
E
com
a
luz
que
é
emprestada
pelo
sol
e
pela
lua
И
со
светом,
что
мне
дарят
солнце
и
луна,
Eu
continuo
a
caminhada
e
a
caminhada
continua
Я
продолжаю
свой
путь,
и
путь
продолжается.
Deixa
a
luz
brilhar,
fica
tranquila
Позволь
свету
сиять,
успокойся,
Deixa
a
lua
cheia
se
enxaguar
na
sua
pupila
Позволь
полной
луне
омыть
твой
зрачок.
Enxuga
as
lágrimas
e
o
suor
da
testa
Вытри
слезы
и
пот
со
лба,
É
que
daqui
a
pouco
chega
o
sol
fazendo
festa
Ведь
скоро
придет
солнце,
устроив
праздник.
Agora
eu
não
pergunto
mais
aonde
vai
a
estrada
Теперь
я
больше
не
спрашиваю,
куда
ведет
дорога,
Agora
eu
não
espero
mais
aquela
madrugada
Теперь
я
больше
не
жду
той
самой
рассвета.
Vai
ser,
vai
ser,
vai
ter
que
ser,
vai
ser
faca
amolada
Будет,
будет,
должно
быть,
будет
как
острый
нож,
Um
brilho
cego
de
paixão
e
fé,
faca
amolada
Слепящий
блеск
страсти
и
веры,
острый
как
нож.
Deixa
a
luz
brilhar
Позволь
свету
сиять,
Deixa
o
amor
crescer
Позволь
любви
расти.
Gosto
de
você
assim
Ты
мне
нравишься
такой,
É
desse
jeito
Именно
такой.
Como
eu
gosto
de
você
do
jeito
que
você
é
Как
же
ты
мне
нравишься
такой,
какая
ты
есть,
Como
você
é
Такой,
какая
ты
есть.
E
você
diz
no
meu
ouvido
que
duvida
do
que
eu
digo
А
ты
шепчешь
мне
на
ухо,
что
сомневаешься
в
моих
словах,
Quando
eu
digo
como
eu
gosto
de
você
assim
Когда
я
говорю,
как
ты
мне
нравишься.
Você
duvida
Ты
сомневаешься.
Duvida
não,
da
vida!
Не
сомневайся,
живи!
E
nem
duvida
de
mim
И
не
сомневайся
во
мне,
Que
eu
fui
ao
fundo
do
poço
pra
ver
que
o
poço
tem
fim
Ведь
я
побывал
на
дне,
чтобы
убедиться,
что
у
бездны
есть
дно.
Eu
fui
ao
fundo
do
poço
e
foi
do
fundo
que
eu
vim
Я
был
на
дне,
и
со
дна
я
поднялся.
E
vi
que
o
poço
no
fundo
nem
é
tão
fundo
assim
И
увидел,
что
бездна
на
самом
деле
не
так
уж
и
глубока.
Eu
fiz
do
poço
uma
fonte
Я
превратил
бездну
в
источник,
Eu
fiz
da
água
uma
ponte
Я
сделал
из
воды
мост,
Eu
fiz
um
túnel
pra
poder
atravessar
o
monte
Я
прорыл
туннель,
чтобы
пересечь
гору.
Eu
vi
um
belo
horizonte
me
esperando
Я
увидел
прекрасный
горизонт,
ожидающий
меня,
Você
na
minha
frente
e
o
teu
sorrisso
me
chamando
Тебя
передо
мной,
и
твоя
улыбка
манит
меня.
Deixar
a
sua
luz
brilhar
e
ser
muito
tranquilo
Позволить
твоему
свету
сиять
и
быть
спокойным,
Deixar
o
seu
amor
crescer
e
ser
muito
tranqüilo
Позволить
твоей
любви
расти
и
быть
безмятежным.
Brilhar,
brilhar,
acontecer,
brilhar,
faca
amolada
Сиять,
сиять,
случаться,
сиять,
острый
как
нож,
Irmão,
irmã,
irmão,
irmã
de
fé,
faca
amolada
Брат,
сестра,
брат,
сестра
по
вере,
острые
как
нож.
Deixa
a
luz
brilhar
Позволь
свету
сиять
(No
teu
sorriso)
(В
твоей
улыбке)
Deixa
o
amor
crescer
Позволь
любви
расти
(E
ser
tranqüilo)
(И
быть
безмятежной)
Deixar
a
sua
luz
brilhar
no
pão
de
todo
dia
Пусть
твой
свет
сияет
в
хлебе
насущном,
Plantar
o
trigo
e
refazer
o
pão
Посадить
пшеницу
и
испечь
хлеб
заново.
Deixar
o
seu
amor
crescer
na
luz
de
cada
dia
Пусть
твоя
любовь
растет
в
свете
каждого
дня,
Beber
o
vinho
e
renascer
na
luz
Выпить
вина
и
возродиться
в
свете.
Vai
ser,
vai
ser,
vai
ter
que
ser,
vai
ser
faca
amolada
Будет,
будет,
должно
быть,
будет
как
острый
нож,
A
fé,
a
fé,
paixão
e
fé,
a
fé
Вера,
вера,
страсть
и
вера,
вера.
Vai
ser,
vai
ser,
vai
ter
que
ser,
vai
ser
faca
amolada
Будет,
будет,
должно
быть,
будет
как
острый
нож,
O
chão,
o
chão,
o
sal
da
terra,
o
chão
Земля,
земля,
соль
земли,
земля.
Vai
ser,
vai
ser,
vai
ter
que
ser,
vai
ser
faca
amolada
Будет,
будет,
должно
быть,
будет
как
острый
нож,
O
brilho,
o
brilho
de
paixão
e
fé
Блеск,
блеск
страсти
и
веры.
Vai
ser,
vai
ser,
vai
ter
que
ser,
vai
ser
faca
amolada
Будет,
будет,
должно
быть,
будет
как
острый
нож,
O
brilho,
o
brilho
de
paixão
e
fé
Блеск,
блеск
страсти
и
веры.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Contino, Milton Silva Campos Nascimento, Ronaldo Bastos Ribeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.