Gabriel O Pensador feat. Rogerio Flausino - Brilho Cego - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gabriel O Pensador feat. Rogerio Flausino - Brilho Cego




Brilho Cego
Слепящий блеск
Luz brilhar pra mim é bom sinal
Свет, сияющий для меня, добрый знак,
Luz brilhar pra mim é natural
Свет, сияющий для меня, естественно.
Luz brilhar pra mim é bom sinal
Свет, сияющий для меня, добрый знак,
Feito o brilho dos seus olhos que eu olho não tem igual
Как блеск твоих глаз, на которые я смотрю, нет им равных.
Feito o sol e feito a lua pelo sol iluminada
Как солнце и как луна, освещенная солнцем,
A luz que de cima ilumina a minha estrada
Свет, который сверху освещает мой путь.
E com a luz que é emprestada pelo sol e pela lua
И со светом, что мне дарят солнце и луна,
Eu continuo a caminhada e a caminhada continua
Я продолжаю свой путь, и путь продолжается.
Deixa a luz brilhar, fica tranquila
Позволь свету сиять, успокойся,
Deixa a lua cheia se enxaguar na sua pupila
Позволь полной луне омыть твой зрачок.
Enxuga as lágrimas e o suor da testa
Вытри слезы и пот со лба,
É que daqui a pouco chega o sol fazendo festa
Ведь скоро придет солнце, устроив праздник.
Agora eu não pergunto mais aonde vai a estrada
Теперь я больше не спрашиваю, куда ведет дорога,
Agora eu não espero mais aquela madrugada
Теперь я больше не жду той самой рассвета.
Vai ser, vai ser, vai ter que ser, vai ser faca amolada
Будет, будет, должно быть, будет как острый нож,
Um brilho cego de paixão e fé, faca amolada
Слепящий блеск страсти и веры, острый как нож.
Deixa a luz brilhar
Позволь свету сиять,
Deixa o amor crescer
Позволь любви расти.
Gosto de você assim
Ты мне нравишься такой,
É desse jeito
Именно такой.
Como eu gosto de você do jeito que você é
Как же ты мне нравишься такой, какая ты есть,
Como você é
Такой, какая ты есть.
E você diz no meu ouvido que duvida do que eu digo
А ты шепчешь мне на ухо, что сомневаешься в моих словах,
Quando eu digo como eu gosto de você assim
Когда я говорю, как ты мне нравишься.
Você duvida
Ты сомневаешься.
Duvida não, da vida!
Не сомневайся, живи!
E nem duvida de mim
И не сомневайся во мне,
Que eu fui ao fundo do poço pra ver que o poço tem fim
Ведь я побывал на дне, чтобы убедиться, что у бездны есть дно.
Eu fui ao fundo do poço e foi do fundo que eu vim
Я был на дне, и со дна я поднялся.
E vi que o poço no fundo nem é tão fundo assim
И увидел, что бездна на самом деле не так уж и глубока.
Eu fiz do poço uma fonte
Я превратил бездну в источник,
Eu fiz da água uma ponte
Я сделал из воды мост,
Eu fiz um túnel pra poder atravessar o monte
Я прорыл туннель, чтобы пересечь гору.
Eu vi um belo horizonte me esperando
Я увидел прекрасный горизонт, ожидающий меня,
Você na minha frente e o teu sorrisso me chamando
Тебя передо мной, и твоя улыбка манит меня.
Deixar a sua luz brilhar e ser muito tranquilo
Позволить твоему свету сиять и быть спокойным,
Deixar o seu amor crescer e ser muito tranqüilo
Позволить твоей любви расти и быть безмятежным.
Brilhar, brilhar, acontecer, brilhar, faca amolada
Сиять, сиять, случаться, сиять, острый как нож,
Irmão, irmã, irmão, irmã de fé, faca amolada
Брат, сестра, брат, сестра по вере, острые как нож.
Deixa a luz brilhar
Позволь свету сиять
(No teu sorriso)
твоей улыбке)
Deixa o amor crescer
Позволь любви расти
(E ser tranqüilo)
быть безмятежной)
Deixar a sua luz brilhar no pão de todo dia
Пусть твой свет сияет в хлебе насущном,
Plantar o trigo e refazer o pão
Посадить пшеницу и испечь хлеб заново.
Deixar o seu amor crescer na luz de cada dia
Пусть твоя любовь растет в свете каждого дня,
Beber o vinho e renascer na luz
Выпить вина и возродиться в свете.
Vai ser, vai ser, vai ter que ser, vai ser faca amolada
Будет, будет, должно быть, будет как острый нож,
A fé, a fé, paixão e fé, a
Вера, вера, страсть и вера, вера.
Vai ser, vai ser, vai ter que ser, vai ser faca amolada
Будет, будет, должно быть, будет как острый нож,
O chão, o chão, o sal da terra, o chão
Земля, земля, соль земли, земля.
Vai ser, vai ser, vai ter que ser, vai ser faca amolada
Будет, будет, должно быть, будет как острый нож,
O brilho, o brilho de paixão e
Блеск, блеск страсти и веры.
Vai ser, vai ser, vai ter que ser, vai ser faca amolada
Будет, будет, должно быть, будет как острый нож,
O brilho, o brilho de paixão e
Блеск, блеск страсти и веры.





Writer(s): Gabriel Contino, Milton Silva Campos Nascimento, Ronaldo Bastos Ribeiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.