Paroles et traduction Gabriel o Pensador - 2345MEIA78
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fim
de
semana
chegando,
e
o
coitado
tá
no
osso
Выходные
наступают,
а
у
бедняги
совсем
худо,
Mas
acaba
de
encontrar
a
solução
Но
он
только
что
нашел
решение.
Coloca
um
caderninho
no
bolso
Кладет
записную
книжку
в
карман,
Apanha
umas
fichas
e
corre
prum
orelhão
Берет
несколько
жетонов
и
бежит
к
телефону-автомату.
É
o
seu
velho
caderninho
de
telefone
Это
его
старая
записная
книжка
с
телефонами,
Com
o
nome
e
o
número
de
um
monte
de
mulher
С
именами
и
номерами
кучи
женщин.
E
ele
vai
ligar
pra
todas
И
он
собирается
позвонить
всем
им,
Até
conseguir
chamar
uma
gata
pra
sair
e
dar
um
rolé
Пока
не
найдет
красотку,
чтобы
погулять
и
развлечься.
2345Meia78
2345Половина78
Tá
na
hora
de
molhar
o
biscoito!
Пора
промочить
горло!
Eu
tô
no
osso
mas
eu
não
me
canso
Мне
совсем
худо,
но
я
не
устаю,
Tá
na
hora
de
afogar
o
ganso!
Пора
утолить
жажду!
2345Meia78
2345Половина78
Tá
na
hora
de
molhar
o
biscoito!
Пора
промочить
горло!
Eu
tô
no
osso
mas
eu
não
me
canso
Мне
совсем
худо,
но
я
не
устаю,
Tá
na
hora
de
afogar
o
ganso!
Пора
утолить
жажду!
Letra
A,
vamo
começar
Буква
А,
начнем.
Alô,
por
favor,
Ana
Maria
está?
Алло,
пожалуйста,
Анна
Мария
на
месте?
Ela
saiu
com
o
namorado,
quer
deixar
recado?
Она
ушла
со
своим
парнем,
хотите
оставить
сообщение?
Não,
obrigado,
deixa
pra
lá
Нет,
спасибо,
не
стоит.
Letra
B,
vou
ligar
pra
essa
Bianca
Буква
Б,
позвоню
этой
Бианке.
Tem
cara
de
carranca,
mas
dá
pra
dar
o
bote
Выглядит
хмуро,
но
можно
попробовать.
Desligou
na
minha
cara,
que
tristeza
Бросила
трубку,
какая
печаль.
Chamei
ela
de
princesa
e
ela
pensou
que
fosse
trote
Назвал
ее
принцессой,
а
она
подумала,
что
это
розыгрыш.
Que
se
dane,
é
até
melhor
assim
Да
и
черт
с
ней,
так
даже
лучше.
Eu
vou
ligar
pra
Dani
que
ela
é
gamadinha
em
mim
Я
позвоню
Дани,
она
по
мне
сохнет.
Oi,
Danizinha,
lembra
do
animal?
Привет,
Даниэль,
помнишь
зверя?
Não
conheço
ninguém
com
esse
nome,
tchau!
Я
не
знаю
никого
с
таким
именем,
до
свидания!
Deve
tá
com
amnésia,
vou
pra
letra
E
Должно
быть,
у
нее
амнезия,
перейду
к
букве
Е.
2-bola-gato-69-bola-7
2-ноль-кот-69-ноль-7.
É
a
bola
da
vez,
Elizabete
Это
мой
шанс,
Элизабет.
Dizem
as
más
línguas
que
ela
é
boa
de
(Alô!)
Злые
языки
говорят,
что
она
хороша
в...
(Алло!)
Alô,
a
Beth
está?
Алло,
Бет
на
месте?
Tá,
mas
não
pode
falar
Да,
но
она
не
может
говорить.
Ela
tá
de
boca
cheia,
eu
tô
comendo,
rapá!
У
нее
рот
занят,
я
ем,
чувак!
Que
azar,
liguei
na
hora
errada
Вот
невезение,
позвонил
не
вовремя.
A
hora
da
refeição
é
uma
hora
sagrada
Время
еды
— священное
время.
Meu
caderninho
de
telefone
parece
um
cardápio
Моя
записная
книжка
с
телефонами
похожа
на
меню,
E
faz
um
tempo
que
eu
não
como
nada
А
я
уже
давно
ничего
не
ел.
2345Meia78
2345Половина78
Tá
na
hora
de
molhar
o
biscoito!
Пора
промочить
горло!
Eu
tô
no
osso
mas
eu
não
me
canso
Мне
совсем
худо,
но
я
не
устаю,
Tá
na
hora
de
afogar
o
ganso!
Пора
утолить
жажду!
2345Meia78
2345Половина78
Tá
na
hora
de
molhar
o
biscoito!
Пора
промочить
горло!
Eu
tô
no
osso
mas
eu
não
me
canso
Мне
совсем
худо,
но
я
не
устаю,
Tá
na
hora
de
afogar
o
ganso!
Пора
утолить
жажду!
Letra
F,
quem
não
arrisca,
não
petisca
Буква
F,
кто
не
рискует,
тот
не
пьет
шампанского.
Alô,
é
da
casa
da
Francisca?
Алло,
это
дом
Франциски?
Ela
se
mudou,
casou
com
um
delegado
de
polícia
Она
переехала,
вышла
замуж
за
полицейского.
Quer
o
número?
Хотите
номер?
Tô
fora,
risquei
da
minha
lista
Не
надо,
вычеркнул
ее
из
своего
списка.
Há
muito
tempo
eu
conheci
a
Dona
Guta
Давно
я
знал
донью
Гуту,
Uma
coroa
enxuta,
como
será
que
ela
tá?
Подтянутую
дамочку,
интересно,
как
она
поживает?
Dona
Guta?
Vou
chamar)
Донья
Гута?
(Позову)
Vovó,
telefone!
(Hein?)
Бабушка,
телефон!
(А?)
Achei
melhor
desligar
(Alô?)
Решил
лучше
повесить
трубку.
(Алло?)
Tentei
o
H,
o
I,
e
o
J
Попробовал
H,
I
и
J,
E
até
agora
não
arrumei
uma
gata
И
до
сих
пор
не
нашел
красотку.
A
cada
letra
que
passa
eu
me
sinto
mais
só
С
каждой
буквой
я
чувствую
себя
все
более
одиноким.
P,
Q,
R,
S.O.S
P,
Q,
R,
S.O.S.
Socorro,
eu
já
tô
na
letra
X
На
помощь,
я
уже
на
букве
X.
Meu
caderninho
de
telefones
já
tá
perto
do
fim
Моя
записная
книжка
с
телефонами
уже
почти
закончилась,
E
eu
tô
longe
de
um
final
feliz
А
я
далек
от
счастливого
конца.
2345Meia78
2345Половина78
Tá
na
hora
de
molhar
o
biscoito!
Пора
промочить
горло!
Eu
tô
no
osso,
mas
eu
não
me
canso
Мне
совсем
худо,
но
я
не
устаю,
Tá
na
hora
de
afogar
o
ganso!
Пора
утолить
жажду!
2345Meia78
2345Половина78
Tá
na
hora
de
molhar
o
biscoito!
Пора
промочить
горло!
Eu
tô
no
osso
mas
eu
não
me
canso
Мне
совсем
худо,
но
я
не
устаю,
Tá
na
hora
de
afogar
o
ganso!
Пора
утолить
жажду!
Ainda
falta
a
letra
Z
Еще
осталась
буква
Z,
Mas
acabaram
as
fichas,
o
quê
que
eu
vô
fazê?
Но
закончились
жетоны,
что
мне
делать?
Disque-sex?
Ah,
qualé
Секс
по
телефону?
Да
ладно,
Chega
de
conversa,
o
que
eu
quero
é
uma
mulher
Хватит
разговоров,
я
хочу
женщину.
Já
sei,
vou
ligar
pro
102,
o
disque-informações
Я
знаю,
я
позвоню
102,
справочная.
Não
há
nada
errado
nisso
В
этом
нет
ничего
плохого.
Informações,
Creusa,
pois
não?
Справочная,
Креуза,
слушаю.
Só
queria
uma
informação:
Pode
ser
ou
tá
difícil?
Мне
нужна
информация:
Есть
шанс
или
все
сложно?
Queira
desculpar,
mas
o
telefone
referente
Прошу
прощения,
но
телефон,
соответствующий
A
este
nome
não
consta
no
cadastro
этому
имени,
не
зарегистрирован.
Vou
ligar
pra
Zulmira,
mas
nem
adianta
Позвоню
Зульмире,
но
это
бесполезно.
Ela
nunca
dá
mole
pra
ninguém
Она
никому
не
дает
спуску.
Mas
se
eu
já
levei
um
fora
do
alfabeto
inteiro
Но
если
я
уже
получил
отказ
от
всего
алфавита,
Quê
que
tem
levar
um
"não"
dela
também?
Что
мне
стоит
получить
«нет»
и
от
нее?
Alô,
Zulmira,
ai
fazer
o
quê
hoje?
Алло,
Зульмира,
что
делаешь
сегодня
вечером?
Ah,
não
sei,
vamo
num
cinema
Ах,
не
знаю,
пойдем
в
кино.
Quando
a
esmola
é
demais
o
santo
desconfia
Когда
слишком
много
милостыни,
святой
начинает
подозревать.
Essa
mina
deve
tá
com
algum
problema
С
этой
девушкой
что-то
не
так.
Chegando
no
local
que
ela
escolheu
Придя
в
то
место,
которое
она
выбрала,
Não
sei
o
que
lá
do
reino
de
Deus
Я
увидел
нечто
из
царства
Божьего.
Olha
o
nome
do
filme:
Jesus
Cristo
é
o
Senhor
Смотри,
как
называется
фильм:
Иисус
Христос
— Господь.
Não
é
filme,
o
cinema
acabou
Это
не
фильм,
кинотеатра
больше
нет.
Virou
Igreja
Evangélica
e
eu
só
te
trouxe
aqui
Он
превратился
в
евангельскую
церковь,
и
я
привела
тебя
сюда
только
Procê'
comprar
pra
mim
uma
vaga
lá
no
céu!
Чтобы
ты
купил
мне
место
на
небесах!
Ah,
irmã,
deixa
disso
Ах,
сестренка,
перестань.
Minha
grana
só
vai
dar
pra
te
levar
Моих
денег
хватит
только
на
то,
чтобы
отвести
тебя
Pra
ir
rezar
lá
no
motel
Молиться
в
мотель.
Ai,
senhor,
olha
onde
eu
vim
parar!
Господи,
куда
я
попал!
Ah,
relaxa,
meu
amor,
ajoelhou?
Ах,
расслабься,
мой
дорогой,
встал
на
колени?
Então
vai
ter
que
rezar!
Тогда
придется
молиться!
2345Meia78
2345Половина78
Tá
na
hora
de
molhar
o
biscoito!
Пора
промочить
горло!
Eu
tô
no
osso
mas
eu
não
me
canso
Мне
совсем
худо,
но
я
не
устаю,
Tá
na
hora
de
afogar
o
ganso!
Пора
утолить
жажду!
2345Meia78
2345Половина78
Tá
na
hora
de
molhar
o
biscoito!
Пора
промочить
горло!
Eu
tô
no
osso
mas
eu
não
me
canso
Мне
совсем
худо,
но
я
не
устаю,
Tá
na
hora
de
afogar
o
ganso!
Пора
утолить
жажду!
Ai,
isso
é
tentação
do
capeta
Ой,
это
искушение
дьявола.
Cala
a
boca,
mulher
Заткнись,
женщина,
Vem
fazer
o
canguru
perneta
Давай
делать
хромого
кенгуру.
2345Meia78
2345Половина78
Tá
na
hora
de
molhar
o
biscoito!
Пора
промочить
горло!
Eu
tô
no
osso
mas
eu
não
me
canso
Мне
совсем
худо,
но
я
не
устаю,
Tá
na
hora
de
afogar
o
ganso!
Пора
утолить
жажду!
2345Meia78
2345Половина78
Tá
na
hora
de
molhar
o
biscoito!
Пора
промочить
горло!
Eu
tô
no
osso
mas
eu
não
me
canso
Мне
совсем
худо,
но
я
не
устаю,
Tá
na
hora
de
afogar
o
ganso!
Пора
утолить
жажду!
2345Meia78
2345Половина78
Tá
na
hora
de
molhar
o
biscoito!
Пора
промочить
горло!
Eu
tô
no
osso
mas
eu
não
me
canso
Мне
совсем
худо,
но
я
не
устаю,
Tá
na
hora
de
afogar
o
ganso!
Пора
утолить
жажду!
2345Meia78
2345Половина78
Tá
na
hora
de
molhar
o
biscoito!
Пора
промочить
горло!
Eu
tô
no
osso
mas
eu
não
me
canso
Мне
совсем
худо,
но
я
не
устаю,
Tá
na
hora
de
afogar
o
ganso!
Пора
утолить
жажду!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernard Edwards, Nile Rodgers, Gabriel Contino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.