Paroles et traduction Gabriel O Pensador - Até Quando - Ao Vivo Em São Paulo / 2018
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Até Quando - Ao Vivo Em São Paulo / 2018
До Каких Пор-Жить В Сан-Паулу / 2018
Não
adianta
olhar
pro
céu
Нет
смысла
смотреть
на
небо
Com
muita
fé
e
pouca
luta
С
большой
верой
и
небольшой
борьбой
Levanta
aí,
que
você
tem
muito
protesto
pra
fazer
Вставай,
что
у
тебя
есть
много
протестов,
чтобы
сделать
E
muita
greve,
você
pode
e
você
deve,
pode
crer
И
много
забастовок,
вы
можете
и
должны,
можете
поверить
Não
adianta
olhar
pro
chão
Нет
смысла
смотреть
на
землю
Virar
a
cara
pra
não
ver
Повернуться
лицом,
чтобы
не
видеть
Se
liga
aí
que
te
botaram
numa
cruz
Связывайся
там,
где
тебя
посадили
на
крест,
E
só
porque
Jesus
sofreu
И
только
потому,
что
Иисус
страдал
Não
quer
dizer
que
você
tenha
que
sofrer
Это
не
значит,
что
ты
должен
страдать
Até
quando
você
vai
ficar
usando
rédea?
Как
долго
вы
будете
носить
поводья?
Rindo
da
própria
tragédia?
Смеяться
над
самой
трагедией?
Até
quando
você
vai
ficar
usando
rédea?
Как
долго
вы
будете
носить
поводья?
Pobre,
rico
ou
classe
média?
Бедный,
богатый
или
средний
класс?
Até
quando
você
vai
levar
cascudo
mudo?
До
каких
пор
ты
собираешься
брать
тупой
Красти?
Muda,
muda
essa
postura
Меняй,
меняй
эту
позу.
Até
quando
você
vai
ficando
mudo?
Как
долго
вы
будете
отключаться?
Muda,
que
o
medo
é
um
modo
de
fazer
censura
Муда,
что
страх-это
способ
сделать
цензуру
Até
quando
você
vai
levando
(porrada,
porrada)
До
тех
пор,
пока
вы
не
возьмете
(порка,
порка)
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Как
долго
вы
будете
ничего
не
делать?
Até
quando
você
vai
levando
(porrada,
porrada)
До
тех
пор,
пока
вы
не
возьмете
(порка,
порка)
Até
quando
vai
ser
saco
de
pancada?
Когда
это
будет
боксерская
груша?
Até
quando
você
vai
levando
(porrada,
porrada)
До
тех
пор,
пока
вы
не
возьмете
(порка,
порка)
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Как
долго
вы
будете
ничего
не
делать?
Até
quando
você
vai
levando
(porrada,
porrada)
До
тех
пор,
пока
вы
не
возьмете
(порка,
порка)
Até
quando
(vai
ser
saco
de
pancada?)
До
каких
пор
(это
будет
боксерская
груша?)
Você
tenta
ser
feliz,
não
vê
que
é
deprimente
Вы
пытаетесь
быть
счастливым,
вы
не
видите,
что
это
удручает
Seu
filho
sem
escola,
seu
velho
tá
sem
dente
Ваш
ребенок
без
школы,
ваш
старик
без
зубов
Tenta
ser
contente,
não
vê
que
é
revoltante
Старайся
быть
довольным,
не
видишь,
что
это
отвратительно.
Cê
tá
sem
emprego
e
sua
filha
tá
gestante
У
вас
нет
работы,
а
ваша
дочь
беременна
Cê
se
faz
de
surdo,
não
vê
que
é
absurdo
Если
ты
глухой,
ты
не
видишь,
что
это
абсурд.
Você
que
é
inocente
foi
preso
em
flagrante
Вы,
кто
невиновен,
были
арестованы
с
поличным
É
tudo
flagrante
Это
все
вопиющее
É
tudo
flagrante
Это
все
вопиющее
Até
quando
você
vai
levando
(porrada,
porrada)
До
тех
пор,
пока
вы
не
возьмете
(порка,
порка)
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Как
долго
вы
будете
ничего
не
делать?
Até
quando
você
vai
levando
(porrada,
porrada)
До
тех
пор,
пока
вы
не
возьмете
(порка,
порка)
Até
quando
vai
ser
saco
de
pancada?
Когда
это
будет
боксерская
груша?
Até
quando
você
vai
levando
(porrada,
porrada)
До
тех
пор,
пока
вы
не
возьмете
(порка,
порка)
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Как
долго
вы
будете
ничего
не
делать?
Até
quando
você
vai
levando
(porrada,
porrada)
До
тех
пор,
пока
вы
не
возьмете
(порка,
порка)
Até
quando
(vai
ser
saco
de
pancada?)
До
каких
пор
(это
будет
боксерская
груша?)
A
polícia
matou
um
estudante
Полиция
убила
студента
Falou
que
era
bandido,
chamou
de
traficante
Он
говорил,
что
он
бандит,
он
называл
его
наркобароном.
A
justiça
prendeu
o
pé-rapado
Правосудие
арестовало
бритую
ногу
Soltou
o
deputado
e
absolveu
os
PM's
de
Vigário
Освободил
депутата
и
оправдал
премьер-министра
викария
Até
quando
você
vai
levando
(porrada,
porrada)
До
тех
пор,
пока
вы
не
возьмете
(порка,
порка)
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Как
долго
вы
будете
ничего
не
делать?
Até
quando
você
vai
levando
(porrada,
porrada)
До
тех
пор,
пока
вы
не
возьмете
(порка,
порка)
Até
quando
vai
ser
saco
de
pancada?
Когда
это
будет
боксерская
груша?
(Até
quando
você
vai
levando)
porrada,
porrada
(До
тех
пор,
пока
вы
не
возьмете
его)
порка,
порка
(Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?)
(До
каких
пор
вы
будете
ничего
не
делать?)
Até
quando
você
vai
levando
(porrada,
porrada)
До
тех
пор,
пока
вы
не
возьмете
(порка,
порка)
Até
quando?
(Vai
ser
saco
de
pancada)
До
каких
пор?
(Это
будет
боксерская
груша)
A
polícia
só
existe
pra
manter
você
na
lei
Полиция
существует
только
для
того,
чтобы
держать
вас
в
законе
Lei
do
silêncio,
lei
do
mais
fraco
Закон
молчания,
закон
самого
слабого
Ou
aceita
ser
um
saco
de
pancada
ou
vai
pro
saco
Либо
соглашайся
быть
боксерской
грушей,
либо
иди
в
сумку.
A
programação
existe
pra
manter
você
na
frente
Программирование
существует,
чтобы
держать
вас
впереди
Na
frente
da
TV,
que
é
pra
te
entreter
Перед
телевизором,
который
должен
развлекать
вас
Que
pra
você
não
ver
que
programado
é
você
Что
ты
не
видишь,
что
ты
запрограммирован
Acordo,
não
tenho
trabalho,
procuro
trabalho,
quero
trabalhar
Я
просыпаюсь,
у
меня
нет
работы,
я
ищу
работу,
я
хочу
работать.
O
cara
me
pede
diploma,
num
tenho
diploma,
não
pude
estudar
Парень
просит
у
меня
диплом,
у
меня
есть
диплом,
я
не
мог
учиться
E
querem
que
eu
seja
educado,
que
eu
ande
arrumado,
que
eu
saiba
falar
И
они
хотят,
чтобы
я
был
вежлив,
чтобы
я
ходил
аккуратно,
чтобы
я
мог
говорить
Aquilo
que
o
mundo
me
pede
não
é
mundo
que
me
dá
То,
о
чем
мир
просит
меня,
- это
не
мир,
который
дает
мне
Começo
o
emprego,
consigo
o
emprego,
me
mato
de
tanto
ralar
Я
начинаю
работу,
я
получаю
работу,
я
убиваю
себя
из-за
этого.
Acordo
bem
cedo,
não
tenho
sossego
nem
tempo
pra
raciocinar
Я
просыпаюсь
рано,
у
меня
нет
ни
покоя,
ни
времени,
чтобы
рассуждать.
Não
peço
arrego,
mas
onde
que
eu
chego
se
eu
fico
no
mesmo
lugar?
Я
не
прошу
аррего,
но
где
я
получаю,
если
я
остаюсь
в
том
же
месте?
Brinquedo
que
o
filho
me
pede
num
tenho
dinheiro
pra
dar
Игрушка,
которую
сын
просит
у
меня
в
у
меня
есть
деньги,
чтобы
дать
Escola,
esmola
Школа,
милостыня
Favela,
cadeia
Трущобы,
тюрьма
Sem
terra,
enterra
Без
земли,
похорони
Sem
renda,
se
renda
Нет
дохода,
если
доход
Até
quando
você
vai
levando
(porrada,
porrada)
До
тех
пор,
пока
вы
не
возьмете
(порка,
порка)
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Как
долго
вы
будете
ничего
не
делать?
Até
quando
você
vai
levando
(porrada,
porrada)
До
тех
пор,
пока
вы
не
возьмете
(порка,
порка)
Até
quando
vai
ser
saco
de
pancada?
Когда
это
будет
боксерская
груша?
Até
quando
você
vai
levando
(porrada,
porrada)
До
тех
пор,
пока
вы
не
возьмете
(порка,
порка)
Até
quando
vai,
vai
(ficar
sem
fazer
nada?)
До
тех
пор,
пока
это
не
произойдет,
это
будет
(остаться
без
дела?)
Até
quando
você
vai
levando
(porrada,
porrada)
До
тех
пор,
пока
вы
не
возьмете
(порка,
порка)
(Até
quando
vai
ser
saco
de
pancada?)
(До
каких
пор
это
будет
боксерская
груша?)
Muda,
que
quando
a
gente
muda
Меняется,
что
когда
мы
меняемся
O
mundo
muda
com
a
gente
Мир
меняется
вместе
с
нами
A
gente
muda
o
mundo
na
mudança
da
mente
Мы
меняем
мир
в
смене
ума
E
quando
a
mente
muda
a
gente
anda
pra
frente
И
когда
разум
меняется,
мы
идем
вперед.
E
quando
a
gente
manda,
ninguém
manda
na
gente
И
когда
мы
правим,
никто
не
правит
нами.
Na
mudança
de
atitude
В
изменении
отношения
Não
há
mal
que
não
se
mude
nem
doença
sem
cura
Нет
зла,
которое
не
изменится,
или
болезни
без
лечения
Na
mudança
de
postura
a
gente
fica
mais
seguro
При
смене
позы
мы
становимся
более
безопасными
Na
mudança
do
presente
a
gente
molda
o
futuro
Изменяя
настоящее,
мы
формируем
будущее
Até
quando
você
vai
levando
porrada?
До
каких
пор
тебя
бьют?
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Как
долго
вы
будете
ничего
не
делать?
Até
quando
você
vai
ficar
de
saco
de
pancada?
До
каких
пор
ты
будешь
в
боксерской
груше?
(Até
quando
você
vai
levando?)
porrada,
porrada
(До
каких
пор
вы
будете
принимать?)
порка,
порка
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Как
долго
вы
будете
ничего
не
делать?
Até
quando
você
vai
levando
(porrada,
porrada)
До
тех
пор,
пока
вы
не
возьмете
(порка,
порка)
(Até
quando
vai
ser
saco
de
pancada?)
(До
каких
пор
это
будет
боксерская
груша?)
Até
quando
você
vai
levando
(porrada,
porrada)
До
тех
пор,
пока
вы
не
возьмете
(порка,
порка)
Até
quando
vai
ficar
sem
fazer
nada?
Как
долго
вы
будете
ничего
не
делать?
Até
quando
você
vai
levando
(porrada,
porrada)
До
тех
пор,
пока
вы
не
возьмете
(порка,
порка)
Até
quando
vai
ser
saco
de
pancada?
Когда
это
будет
боксерская
груша?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Itaal Shur, Gabriel O Pensador, Tiago Mocoto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.