Gabriel O Pensador - Até Quando - Ao Vivo Em São Paulo / 2018 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gabriel O Pensador - Até Quando - Ao Vivo Em São Paulo / 2018




Até Quando - Ao Vivo Em São Paulo / 2018
До Каких Пор-Жить В Сан-Паулу / 2018
Não adianta olhar pro céu
Нет смысла смотреть на небо
Com muita e pouca luta
С большой верой и небольшой борьбой
Levanta aí, que você tem muito protesto pra fazer
Вставай, что у тебя есть много протестов, чтобы сделать
E muita greve, você pode e você deve, pode crer
И много забастовок, вы можете и должны, можете поверить
Não adianta olhar pro chão
Нет смысла смотреть на землю
Virar a cara pra não ver
Повернуться лицом, чтобы не видеть
Se liga que te botaram numa cruz
Связывайся там, где тебя посадили на крест,
E porque Jesus sofreu
И только потому, что Иисус страдал
Não quer dizer que você tenha que sofrer
Это не значит, что ты должен страдать
Até quando você vai ficar usando rédea?
Как долго вы будете носить поводья?
Rindo da própria tragédia?
Смеяться над самой трагедией?
Até quando você vai ficar usando rédea?
Как долго вы будете носить поводья?
Pobre, rico ou classe média?
Бедный, богатый или средний класс?
Até quando você vai levar cascudo mudo?
До каких пор ты собираешься брать тупой Красти?
Muda, muda essa postura
Меняй, меняй эту позу.
Até quando você vai ficando mudo?
Как долго вы будете отключаться?
Muda, que o medo é um modo de fazer censura
Муда, что страх-это способ сделать цензуру
Até quando você vai levando (porrada, porrada)
До тех пор, пока вы не возьмете (порка, порка)
Até quando vai ficar sem fazer nada?
Как долго вы будете ничего не делать?
Até quando você vai levando (porrada, porrada)
До тех пор, пока вы не возьмете (порка, порка)
Até quando vai ser saco de pancada?
Когда это будет боксерская груша?
Até quando você vai levando (porrada, porrada)
До тех пор, пока вы не возьмете (порка, порка)
Até quando vai ficar sem fazer nada?
Как долго вы будете ничего не делать?
Até quando você vai levando (porrada, porrada)
До тех пор, пока вы не возьмете (порка, порка)
Até quando (vai ser saco de pancada?)
До каких пор (это будет боксерская груша?)
Você tenta ser feliz, não que é deprimente
Вы пытаетесь быть счастливым, вы не видите, что это удручает
Seu filho sem escola, seu velho sem dente
Ваш ребенок без школы, ваш старик без зубов
Tenta ser contente, não que é revoltante
Старайся быть довольным, не видишь, что это отвратительно.
sem emprego e sua filha gestante
У вас нет работы, а ваша дочь беременна
se faz de surdo, não que é absurdo
Если ты глухой, ты не видишь, что это абсурд.
Você que é inocente foi preso em flagrante
Вы, кто невиновен, были арестованы с поличным
É tudo flagrante
Это все вопиющее
É tudo flagrante
Это все вопиющее
Até quando você vai levando (porrada, porrada)
До тех пор, пока вы не возьмете (порка, порка)
Até quando vai ficar sem fazer nada?
Как долго вы будете ничего не делать?
Até quando você vai levando (porrada, porrada)
До тех пор, пока вы не возьмете (порка, порка)
Até quando vai ser saco de pancada?
Когда это будет боксерская груша?
Até quando você vai levando (porrada, porrada)
До тех пор, пока вы не возьмете (порка, порка)
Até quando vai ficar sem fazer nada?
Как долго вы будете ничего не делать?
Até quando você vai levando (porrada, porrada)
До тех пор, пока вы не возьмете (порка, порка)
Até quando (vai ser saco de pancada?)
До каких пор (это будет боксерская груша?)
A polícia matou um estudante
Полиция убила студента
Falou que era bandido, chamou de traficante
Он говорил, что он бандит, он называл его наркобароном.
A justiça prendeu o pé-rapado
Правосудие арестовало бритую ногу
Soltou o deputado e absolveu os PM's de Vigário
Освободил депутата и оправдал премьер-министра викария
Até quando você vai levando (porrada, porrada)
До тех пор, пока вы не возьмете (порка, порка)
Até quando vai ficar sem fazer nada?
Как долго вы будете ничего не делать?
Até quando você vai levando (porrada, porrada)
До тех пор, пока вы не возьмете (порка, порка)
Até quando vai ser saco de pancada?
Когда это будет боксерская груша?
(Até quando você vai levando) porrada, porrada
(До тех пор, пока вы не возьмете его) порка, порка
(Até quando vai ficar sem fazer nada?)
(До каких пор вы будете ничего не делать?)
Até quando você vai levando (porrada, porrada)
До тех пор, пока вы не возьмете (порка, порка)
Até quando? (Vai ser saco de pancada)
До каких пор? (Это будет боксерская груша)
A polícia existe pra manter você na lei
Полиция существует только для того, чтобы держать вас в законе
Lei do silêncio, lei do mais fraco
Закон молчания, закон самого слабого
Ou aceita ser um saco de pancada ou vai pro saco
Либо соглашайся быть боксерской грушей, либо иди в сумку.
A programação existe pra manter você na frente
Программирование существует, чтобы держать вас впереди
Na frente da TV, que é pra te entreter
Перед телевизором, который должен развлекать вас
Que pra você não ver que programado é você
Что ты не видишь, что ты запрограммирован
Acordo, não tenho trabalho, procuro trabalho, quero trabalhar
Я просыпаюсь, у меня нет работы, я ищу работу, я хочу работать.
O cara me pede diploma, num tenho diploma, não pude estudar
Парень просит у меня диплом, у меня есть диплом, я не мог учиться
E querem que eu seja educado, que eu ande arrumado, que eu saiba falar
И они хотят, чтобы я был вежлив, чтобы я ходил аккуратно, чтобы я мог говорить
Aquilo que o mundo me pede não é mundo que me
То, о чем мир просит меня, - это не мир, который дает мне
Começo o emprego, consigo o emprego, me mato de tanto ralar
Я начинаю работу, я получаю работу, я убиваю себя из-за этого.
Acordo bem cedo, não tenho sossego nem tempo pra raciocinar
Я просыпаюсь рано, у меня нет ни покоя, ни времени, чтобы рассуждать.
Não peço arrego, mas onde que eu chego se eu fico no mesmo lugar?
Я не прошу аррего, но где я получаю, если я остаюсь в том же месте?
Brinquedo que o filho me pede num tenho dinheiro pra dar
Игрушка, которую сын просит у меня в у меня есть деньги, чтобы дать
Escola, esmola
Школа, милостыня
Favela, cadeia
Трущобы, тюрьма
Sem terra, enterra
Без земли, похорони
Sem renda, se renda
Нет дохода, если доход
Não, não
Нет, нет
Até quando você vai levando (porrada, porrada)
До тех пор, пока вы не возьмете (порка, порка)
Até quando vai ficar sem fazer nada?
Как долго вы будете ничего не делать?
Até quando você vai levando (porrada, porrada)
До тех пор, пока вы не возьмете (порка, порка)
Até quando vai ser saco de pancada?
Когда это будет боксерская груша?
Até quando você vai levando (porrada, porrada)
До тех пор, пока вы не возьмете (порка, порка)
Até quando vai, vai (ficar sem fazer nada?)
До тех пор, пока это не произойдет, это будет (остаться без дела?)
Até quando você vai levando (porrada, porrada)
До тех пор, пока вы не возьмете (порка, порка)
(Até quando vai ser saco de pancada?)
(До каких пор это будет боксерская груша?)
Muda, que quando a gente muda
Меняется, что когда мы меняемся
O mundo muda com a gente
Мир меняется вместе с нами
A gente muda o mundo na mudança da mente
Мы меняем мир в смене ума
E quando a mente muda a gente anda pra frente
И когда разум меняется, мы идем вперед.
E quando a gente manda, ninguém manda na gente
И когда мы правим, никто не правит нами.
Na mudança de atitude
В изменении отношения
Não mal que não se mude nem doença sem cura
Нет зла, которое не изменится, или болезни без лечения
Na mudança de postura a gente fica mais seguro
При смене позы мы становимся более безопасными
Na mudança do presente a gente molda o futuro
Изменяя настоящее, мы формируем будущее
Até quando você vai levando porrada?
До каких пор тебя бьют?
Até quando vai ficar sem fazer nada?
Как долго вы будете ничего не делать?
Até quando você vai ficar de saco de pancada?
До каких пор ты будешь в боксерской груше?
(Até quando você vai levando?) porrada, porrada
(До каких пор вы будете принимать?) порка, порка
Até quando vai ficar sem fazer nada?
Как долго вы будете ничего не делать?
Até quando você vai levando (porrada, porrada)
До тех пор, пока вы не возьмете (порка, порка)
(Até quando vai ser saco de pancada?)
(До каких пор это будет боксерская груша?)
Até quando você vai levando (porrada, porrada)
До тех пор, пока вы не возьмете (порка, порка)
Até quando vai ficar sem fazer nada?
Как долго вы будете ничего не делать?
Até quando você vai levando (porrada, porrada)
До тех пор, пока вы не возьмете (порка, порка)
Até quando vai ser saco de pancada?
Когда это будет боксерская груша?





Writer(s): Itaal Shur, Gabriel O Pensador, Tiago Mocoto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.